中文翻译成英文

帮我翻译一段话:你好,谢谢你购买我们的商品。但是很抱歉我的物流不支持运输到海外,您的订单我们无法送达,请您做出退款,我们全额退回您的账户,谢谢。... 帮我翻译一段话:你好,谢谢你购买我们的商品。但是很抱歉我的物流不支持运输到海外,您的订单我们无法送达,请您做出退款,我们全额退回您的账户,谢谢。 展开
 我来答
小毒迷
2016-10-31 · TA获得超过9443个赞
知道大有可为答主
回答量:6775
采纳率:80%
帮助的人:769万
展开全部
Hi,thans for purchasing our product.But unfortunately, our logistics service is only available within nationwide,so we can't process your order.Please note we will fully refund your purchase fund to the way you had made the purchase,thank you.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
我爱我家百合
高能答主

2016-10-31 · 最想被夸「你懂的真多」
知道大有可为答主
回答量:6621
采纳率:83%
帮助的人:1329万
展开全部
Hello, thank you for buying our products. But I am so sorry that I do not support the logistics of shipping to overseas, your order we can not be served, please make a refund, we will return your account in full, thank you.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
richardwang2c5f
2016-10-31 · TA获得超过3455个赞
知道大有可为答主
回答量:4555
采纳率:86%
帮助的人:512万
展开全部
Thank you for your purchase of our product. However, our logistics would regretfully not support delivering it to overseas, and therefore your order cannot be delivered by us. Please make a refund application and we'll then refund the amount in full to your account.
Many thanks!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
KevinDears
2016-10-31 · TA获得超过4562个赞
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:58%
帮助的人:1015万
展开全部
Dear customer,
Thanks for your purchasing our products.
We are apologized to tell you that our system do not support oversea shippment, your order can't be expressed to you in time.
So you can post a return request, we will return your cost you payed to your accout.
Thank you very much and Sorry for that.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式