帮忙翻译一首英文歌 谢谢 好的有分。

ForeveratyourfeetKnockingonthetriadAboatthatmakesforrainAbriargrowsintwainwithrosesCo... Forever at your feet
Knocking on the triad
A boat that makes for rain
A briar grows in twain with roses
Come to rid
Forever at your feet
要完整 正确的翻译
展开
淡水河边的火焰c4
2010-03-24 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:2718
采纳率:0%
帮助的人:4608万
展开全部
Forever at your feet - 永相随
Knocking on the triad - 敲响三和弦
A boat that makes for rain - 一条用雨滴做成的船儿
A briar grows in twain with roses - 玫瑰两侧荆棘丛生
Come to rid - (我)渴望从中摆脱
Forever at your feet - 与你永相随

或者

Knocking on the triad (雷声隆隆、雨声凄凄、心绪在飞)
A boat that makes for rain (汪洋中的小船又遭雨袭风摧)
A briar grows in twain with roses (我是生长在玫瑰园里的一朵野蔷薇)
Come to rid (挣扎着默默祈祷)
Forever at your feet (永远与你相随)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式