分析以下法语句子

 我来答
平素琴郁婷
2020-03-01 · TA获得超过3.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:29%
帮助的人:822万
展开全部
1)
La
mère
tient
la
main
de
sa
fille.
其实不算错,大家绝对明白意思。但如果把动词
tenir
改成
serrer
就更加漂亮了。
比如:La
mère
serre
la
main
de
sa
fille.
2)
Il
prend
le
faible
de
Xiao
Wang.
这句话的错误有两个,首先是动词用得不够精确,把prendre
改为
saisir
会更好;第二,弱点这个词,楼主用了形容词,faible
是虚弱的,是个形容词,弱点的名词形式为
la
faiblesse。因此,这句话可以译成:
Il
a
saisi
des
faiblesses
de
Xiao
Wang.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式