1个回答
展开全部
一首歌词,你可以对应看一下。网上有很多翻译版本。 春のかたみ 四谷怪谈末尾曲 空を埋める花の色 天空朗朗如花之色 うつりにけりなわが恋 映照妾身之恋爱 やがて全てガ過ごぎ去るあとも 过往之事虽已逝 あなただけを想う 唯妾身仍念君尔 いつか春の夕まくれ 此春之黄昏将持续至何时耶? 初めて口づけした 初次之吻 幻のような香りの中で 似梦似幻沉于鲜香 あなただけを想う 唯妾身仍念君尔 求め合った哀したよ 为求一会 心下焦然 降りしきり包んでよ 一如帷幔笼罩妾身 前も見えず息も出来ず 视清前路无方 呼吸亦不能 あなただけを想う 唯妾身仍念君尔 儚い春のかたみには 虚幻如春之容颜 一番綺麗な私を 臻美如我 あなただけに、あなただけに 唯于君,于君 とどめたいと思う 传送此尺素之情 舞い踊る花の宴月は止まったまま 晚宴舞娘已停歇 もうおそれも戸惑いもなく流れうくまま 惶惶然失措 あなたの胸にこの身を任せ 贱妾之身若可托于君 私は死んで行こう 死亦甘心 前の見えず,息も出来ず 视清前路无方 呼吸亦不能 あなただけを想う 唯妾身仍念君尔 やがてすべてが過ぎ去る後も 过往之事虽已逝 あなただけを想う 唯妾身仍念君尔 ああこの声が聴こえますか 呜呼! 可闻此声呼! あなたを想う声が 念君爱君之心声!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询