帮忙翻译一个房地产案名 碧水华庭

碧水华庭翻译此社区在河岸边,为高档住宅小区。本人英语6级,IELTS6.5。依然百思不得其解,还望高手赐教。... 碧水华庭 翻译
此社区在河岸边,为高档住宅小区。
本人英语6级,IELTS 6.5。依然百思不得其解,还望高手赐教。
展开
xqqchn
2010-04-01 · TA获得超过224个赞
知道答主
回答量:54
采纳率:0%
帮助的人:45.4万
展开全部
我也是从事房地产的,香港类似的楼盘名字典这么起的:Riverview Tower or vista
百度网友4ef8852b0
2010-04-01 · TA获得超过457个赞
知道答主
回答量:196
采纳率:0%
帮助的人:198万
展开全部
这种特别汉语化的名字。。就算翻译出来也没什么美感了吧。。。

这个“华庭”可以用 elegant residence
碧水的话,除了pure/blue water。。我也想不出什么特有水平的词来形容“碧”。

IELTS 7.5 在此围观。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友d319c018b
2010-04-01 · TA获得超过178个赞
知道答主
回答量:263
采纳率:0%
帮助的人:161万
展开全部
Clear water and Terrace
(地名可以用中文的音译bishuihuating)

The communities in the river bank, for the high-end residential district.
I am English 6, IELTS 6.5. Still puzzled, still looking master enlighten.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
怀型第一
2010-04-01
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Gorgeous Courtyard with Jasper-like water surround! 好像有点儿长哦 本人的水平只能翻译到此了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式