帮忙翻译一个房地产案名 碧水华庭
碧水华庭翻译此社区在河岸边,为高档住宅小区。本人英语6级,IELTS6.5。依然百思不得其解,还望高手赐教。...
碧水华庭 翻译
此社区在河岸边,为高档住宅小区。
本人英语6级,IELTS 6.5。依然百思不得其解,还望高手赐教。 展开
此社区在河岸边,为高档住宅小区。
本人英语6级,IELTS 6.5。依然百思不得其解,还望高手赐教。 展开
4个回答
展开全部
这种特别汉语化的名字。。就算翻译出来也没什么美感了吧。。。
这个“华庭”可以用 elegant residence
碧水的话,除了pure/blue water。。我也想不出什么特有水平的词来形容“碧”。
IELTS 7.5 在此围观。
这个“华庭”可以用 elegant residence
碧水的话,除了pure/blue water。。我也想不出什么特有水平的词来形容“碧”。
IELTS 7.5 在此围观。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Clear water and Terrace
(地名可以用中文的音译bishuihuating)
The communities in the river bank, for the high-end residential district.
I am English 6, IELTS 6.5. Still puzzled, still looking master enlighten.
(地名可以用中文的音译bishuihuating)
The communities in the river bank, for the high-end residential district.
I am English 6, IELTS 6.5. Still puzzled, still looking master enlighten.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Gorgeous Courtyard with Jasper-like water surround! 好像有点儿长哦 本人的水平只能翻译到此了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询