分析英语长难句。
MyownhappinessinthepastoftenapproachedsuchjoythatIcouldshareitevenwiththepersondeares...
My own happiness in the past often approached such joy that I could share it even with the person dearest to me but had to work it away in quiet streets and take down parts of it in my diary.
可以参考图片内容。 展开
可以参考图片内容。 展开
2个回答
展开全部
本句有两处印刷错误。could share应该是could not share。work应该是坦纤walk。
My own happiness 是主语in the past 是定语often approached 是谓语such joy 是宾语that I could not share it even with the person dearest to me but had to walk it away in quiet streets and take down parts of it in my diary.是结果状语从句(如果去掉share后面的it,则是定语从句)。其中 I 是从句中的主语could not share 是从句中的谓语it 是从句中的宾语even with the person dearest to me 是罩察从句中的状语(dearest to me 是形容词短语作后置定语)。but had to walk it away 是从句中的并列谓语in quiet streets 是状语and take down parts of it in my diary.是与前面walk并列的不定式。
本句意思:我过去的快乐往往来的如此欣喜,让我反而不能跟哪怕是我最亲密的人分享,而只能在寂静的大街上走走消磨物信茄该欣喜若狂的心情使之平息,然后三言两语记在日记里.
My own happiness 是主语in the past 是定语often approached 是谓语such joy 是宾语that I could not share it even with the person dearest to me but had to walk it away in quiet streets and take down parts of it in my diary.是结果状语从句(如果去掉share后面的it,则是定语从句)。其中 I 是从句中的主语could not share 是从句中的谓语it 是从句中的宾语even with the person dearest to me 是罩察从句中的状语(dearest to me 是形容词短语作后置定语)。but had to walk it away 是从句中的并列谓语in quiet streets 是状语and take down parts of it in my diary.是与前面walk并列的不定式。
本句意思:我过去的快乐往往来的如此欣喜,让我反而不能跟哪怕是我最亲密的人分享,而只能在寂静的大街上走走消磨物信茄该欣喜若狂的心情使之平息,然后三言两语记在日记里.
展开全部
My own happiness 主语族陵弊, in the past 介词短语作定语,修饰happiness。 approached 谓语。 such joy 宾语。 that 引汪桐起状语从句。状从中:I 主语, could share 谓兆族语,it 宾语,with the person dearest to me 介词短语作状语修饰could share
更多追问追答
追答
but 连词,连接状语从句中的两个谓语
动词could share 和 had to walk it away
and 连词,连接两个不定式 : walk 和 take down
如还有疑问,欢迎追问,有问必答!
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询