欧阳修苦读文言文翻译
1个回答
展开全部
欧阳修苦读文言文翻译如下:
欧阳修在四岁时失去了父亲,家境贫穷,没有钱供他上学。欧阳修的母亲用芦苇秆在沙地上写画,教他写字。欧阳修的母亲还给他诵读许多古人的篇章,让他学习写诗。到他年龄大些了,家里没有书可读,他就到乡里的读书人家去借书来读,有时借此机会抄录下来,还没抄完,但是已经能背诵这篇文章了。以至于欧阳修白天黑夜都废寝忘食,只一心一意的努力读书。他从小时候起所写的诗歌文章,就能与大人一样有文采。
原文、注释及启发:
原文
欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章,使学为诗。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。抄录未必,而已能诵其书。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。
注释
1、孤:幼年失去父。
2、资:财物,钱财。
3、太夫人:祖母。
4、荻:芦苇秆。多年生草本植物,与芦苇相似。
5、以:用,用来。
6、书:写。
7、诵:诵读,阅读。
8、就:靠近。
启发
成功的道路是艰难的,有志的人才能勇敢地去攀登,只有付出辛勤的汗水,才能获得最丰硕的收获。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询