欧阳修苦读文言文翻译和注释
欧阳公②四岁而孤③,家贫无资④。太夫人⑤以荻⑥画地,教以⑦书⑧字。多诵古人篇章,使学为诗。及其稍长(zhǎng),而家无书读,就⑨闾里⑩士人家(11)借而读之,或(12)因(13)而抄录。抄录未必,而已能诵其书。以至昼夜忘寝食,惟读书是务(14)。自幼所作诗赋文字(15),下笔已如成人。
【注释】:
(1)选自《欧阳公事迹》。
(2)欧阳公:指欧阳修。欧阳修,北宋文学家,史学家。
(3)孤:幼年丧父。这里作动词用,意思为孤儿。
(4)资:财物,钱财。
(5)太夫人:指欧阳修的母亲
(6)荻(dí):芦苇杆。
(7)以:用,用来
(8)书:写。
(9)就:靠近
(10)闾(lǘ)里:街坊,乡里,民间。古时候二十五户人家称作一闾。
(11)士人家:读书人家
(12)或:有时。
(13)因:趁机。
(14)惟读书是务:只致力于读书。是,指代读书。务:致力于,从事。
(15)文字:文章
翻译:欧阳修四岁时失去父亲,家里没有钱财。他的祖母用芦苇秆在沙地上作书画,用来教他写字。〔让他〕多诵读古人的篇章,使他学会写诗的方法。到他年龄大些,然而家里没有书可以阅读,〔他〕靠近乡里的读书人家去借书来读,或者进行抄写摘录。抄写还没有完毕,然而已经能背诵这本书。以至于白天黑晚忘记吃饭睡觉,只有读书是公务。他从小写的诗歌文章,像大人写的一样有文采。
广告 您可能关注的内容 |