有没有关于日本集团意识的日语论文 跪谢啊 30

有范文的话发给我吧谢谢!!... 有范文的话发给我吧 谢谢!! 展开
 我来答
van010
2010-04-13 · TA获得超过694个赞
知道答主
回答量:222
采纳率:0%
帮助的人:181万
展开全部
在国民国家时代,人们喜欢讲些“国民性”的玩笑,下面的笑话,即是一例。

有一豪华客轮即将沉没,船长命乘客跳海求生,他对美国人说,“跳下去,你就是英雄”,于是,美国人跳下。他对意大利人说,“跳下去,你会赢得女人青睐”,意大利人

毫不犹豫跳了下去。他对德国人说,“按规则,你应该跳下去”,德国人二话没说跳了下去。最后,船长对日本人说,“大家都跳了”,于是,日本人就跳了下去。

的确,日本人有趋同意识,或者说是“集团主义”。那么,“集团主义”是怎样产生的呢?有研究分析,与游牧民族以家庭为生产单位不同,历史上,日本长期处于农耕社会环境之下,不论修筑水渠还是建设道路,都离不开整个村庄的集体协作。

“村(mura)”一词与“群(mure)”有关,村庄的群体行为,是日本集团主义社会形成的历史文化背景。

在这种文化之下,不论哪一个体,都不愿意让自己的言论损害集体的和谐。因为他们深知,一旦违背团体规则,他将受“村八分”处置,即除火灾等重大事件外,集团内部无人再与其往来。而其在一地失败之后,也难以在他地东山再起。为此,他们对自己的行为极为谨慎。

日本人并非天生的集团主义者。他们的行为是训练的产物。从小学时代开始,多数孩子就加入学校组织的俱乐部,如体育、音乐、绘画等。在这里,与其受到专业技巧训练,不如说是受到集团意识的熏陶。

至于学校正规学习,不论学校还是学生反倒不如“部活”那样受到重视,如一孩子在“部活”中有人气,他或她就会受到尊重,甚至感到异性孩子投来的炙热目光。此外,地方的“祭”祀也能表现各地居民的集团精神。

公司选择职员,最重视的不是学力,而是集团协调能力,当然,当今世界任何企业,都不能忽视职员的协调能力,但是,日本要比其他民族更重视这点。日本各地有众多“祭”日,为地方传统庆典。在这种日子里,各地区乡亲全体出动,众多邻里肩扛神舆,激烈晃动,高度配合,步调一致地将祭祀游行进行到底。

但是,关于日本人的集团主义,人们很容易忽视其背后的心理动力问题,即日本人作为群体,虽然表现出强烈的集团主义倾向,但在其个体行为心理动力方面,却存在更为强烈的个人主义。他们与其他民族相比,自我意识更强,他们更在意他人目光中的自己,按照日本社会心理学家南博的话说,日本人的“他我”意识较其他民族更强。

所谓“他我”,就是某人自我意识构造中存在的“他人看到的我”。当然,这并非他人看到的真实的自己,而是自己觉得别人看到的自己。

在日本人的集团中,个体更重视他人目光。这种趋势,让日本人的行为表现出一种高度“自觉”。他们觉得自己随时随地被“看到”。因为这种强烈的“他我”意识,日本人比其他民族更惧怕失败,也更渴望成功。这是日本集团主义背后存在的强烈的动力机制。

作为一名教师,我感到中日大学生的显著区别就是,日本大学生不愿意提问。他们很害羞,不愿意在大课上表达自己的意见。但是在非正式场合,大家却都很积极提问。

作为集团的一员,虽然自己尽量融入“大家”,但他们越把自己与集团等同,也就越要放弃自己,这让他们的自我没有逃遁之处,这是日本人内心更加孤独的原因。因此,日本的艺术更加注重表达内心的孤独。

集团主义之下,多数情况下成员对外部的创造无法苛求,只好把注意力放在内部。这种追求导致对细节完美的追求。他们以为,细腻是艺术表现的极致。他们不断追求细腻,导致产业与生活层面也记录了对细腻追求的痕迹。这种特点造成了日本产品的精致。

集团主义让集团成员感到安心,但也造成谁都不愿负责,集体无责任。在集团社会中,元老政治发挥重大作用。这种传统来自农耕社会。除非特殊的时代,如明治维新时代以及二战后的特殊时代,一般来说元老都发挥了重大作用。

我们的媒体,虽然看到安倍晋三登上政坛高峰用时极短,却不知他获得的权力,原是权威政治下的结果。在日本,人们极端信赖权威。安倍虽是“年轻人”,但却享有以元老及显赫家系为担保的政治信用。
chl82379
2010-04-13 · TA获得超过2038个赞
知道小有建树答主
回答量:1218
采纳率:0%
帮助的人:1004万
展开全部
  日本には古くから「村八分」という风俗习惯がある。
  「村八分」の本来の意味は、平素は村中でのけ者として
  つきあわないが、「火事」と「葬式」の2つ(「二分」)だけは
  村のみなで面倒を见てやろうというルールである。
  このように日本人の集団意识は无意识でも非常に强い。
  身近な话でも、同じ职场にいれば昼食には何となく仲间と
  集団で出かけるといった集団意识は、日本人の大きな
  伝统的な特徴である。

  ところが、中国人の人たちは、同僚と一绪に食事をしないと
  疎外感を味わうという心境が理解できない。
  同时に、日本のように「村八分」という形をとってさえも、异端者と
  组织がいつまでもつきあい続けることも、考えられないという人が
  多い。この违いは何だろうか?

  「中国人、一人は龙、二人だと猫、三人以上は乌合の众」と
  いう言叶がある。
  中国人は1人に仕事を任せると龙のように本领を発挥して
  ものすごく顽张るが、2人にすると相手の様子を伺うばかりの
  おとなしい猫に変身し、3人以上の干部は騒ぐばかりの
  何の役にも立たない、という例えである。

  中国ビジネス社会では、复数の干部、集団的协议や集団指导と
  いうやり方は、どうも彼らの文化、习惯とはぴったりマッチしないようだ。

  中国人と日本人は儒教文化の影响で集団意识が大変强く、従来から、个人の存在は集団の中の一人であり、个人の运命と集団の运命は密接につながっていると考えている。「大河に水が溢れていれば、小河の水は満ちている。大河に水がなければ小河は涸れている。」、「锅の中にあってこそスプーンの中にもある。」、「大家がいなければ、小家もなし。」というように群体が个体の存在する条件を说明する中国のことわざがある。

  集団志向の存在する条件がある点では、中国人と日本人は良く似ているが、集団内部の构造や个人としての个性主张の度合いにおいては违いが见られる。中国では长期にわたる集権体制の下で価値観は単纯化する倾向がある。长期にわたる中国の官僚优位・集団优先の意识も今でも强く存在している。

  中国人は成果や栄誉を集団に、欠点や问题を个人に帰すことを好む。例えば、中国人はよく「上级指导者の指示の下、同士らの助けのおかげで自分はちょっとした成果をあげることができた。」と言う。それは外国人には理解できないだろう。彼らは「成果は自分のものだ!他の人々とは何の関系もない。」と考えている。

  日本人は、个人よりも会社、家よりも国家という集団に頼る意识が强く、価値もそこにおいているように见える。

  中国人も日本人も个人は集団に対してより多くの义务を负い、他人に気を配ることを栄光とし、自分のためばかりに利益を谋ることを耻だと思っている。个人の行动が集団や他の人に悪い影响を与えてしまうのは绝対许されない。他の人に悪い影响を与えないにしても、个人の行动があまりに目立つと「羊の群かららくだが出る。」とか、「出る杭は打たれる」とかいうようなことを恐れ、极力これを避ける倾向がある。

  例えば20世纪70年代の中国人女性は、スカートを穿くことがおしゃれだと思っていても、谁かがおしゃてなスカートを穿いて人前に出たら、この女は軽薄だと思われるので、彼女たちは谁一人として一番始めに穿こうとはせず、気候が暑くて我慢出来なくなる顷までずっと待ち、一斉に穿き出すことになる。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式