请帮我解释一下这些韩语俗语的意思吧,谢啦
1.서울에서김서방찾다2.언&...
1.서울에서 김 서방 찾다
2.언 발에 오줌 눕다
3.발등에 불이 떨어진다
4.입이 귀에 걸려 있다
5.턱걸이를 한다
6.발뺌을 한다
7.친구 따라 강남 간다 展开
2.언 발에 오줌 눕다
3.발등에 불이 떨어진다
4.입이 귀에 걸려 있다
5.턱걸이를 한다
6.발뺌을 한다
7.친구 따라 강남 간다 展开
2个回答
展开全部
1.서울에서 김 서방 찾다
在首尔找姓金的人
首尔很大,而且韩国姓金的人很多。所以意思是根本不会找到或是找到的几率很小的意思。
中文应该是《大海捞针》
2.언 발에 오줌 누다
언 발을 녹이려고 오줌을 누어 봤자 효력이 별로 없다는 뜻으로,
撒尿像化开冻脚始没有效果的
임시변통은 될지 모르나 그 효력이 오래가지 못할 뿐만 아니라 결국에는 사태가 더 나빠짐을 비유적으로 이르는 말.
可能会有临时效果,但可效力不会长久,反而带来反效果
一时想不起中文成语。。
3.발등에 불이 떨어진다
迫在眉睫
http://cndic.naver.com/zh/entry?entryID=c_3ef3bde5ad80
4.입이 귀에 걸려 있다
笑得太灿烂,嘴角咧到耳朵上的意思
5.턱걸이를 한다
1.勉勉强强 2.依赖
http://cndic.naver.com/kr/entry?entryID=c_3ff6bde7ab84&redirected=true
6.발뺌을 한다 推卸责任
7.친구 따라 강남 간다
不愿做的事情被别人拉着去做
在首尔找姓金的人
首尔很大,而且韩国姓金的人很多。所以意思是根本不会找到或是找到的几率很小的意思。
中文应该是《大海捞针》
2.언 발에 오줌 누다
언 발을 녹이려고 오줌을 누어 봤자 효력이 별로 없다는 뜻으로,
撒尿像化开冻脚始没有效果的
임시변통은 될지 모르나 그 효력이 오래가지 못할 뿐만 아니라 결국에는 사태가 더 나빠짐을 비유적으로 이르는 말.
可能会有临时效果,但可效力不会长久,反而带来反效果
一时想不起中文成语。。
3.발등에 불이 떨어진다
迫在眉睫
http://cndic.naver.com/zh/entry?entryID=c_3ef3bde5ad80
4.입이 귀에 걸려 있다
笑得太灿烂,嘴角咧到耳朵上的意思
5.턱걸이를 한다
1.勉勉强强 2.依赖
http://cndic.naver.com/kr/entry?entryID=c_3ff6bde7ab84&redirected=true
6.발뺌을 한다 推卸责任
7.친구 따라 강남 간다
不愿做的事情被别人拉着去做
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询