
请帮忙看看这句话翻译的对不对?如果语法错误,如何改正?
我想把下面这句话翻译成英语可以设置关机音量的功能已经消除。我想通过定语从句的形式翻译,是这样翻译的Thefunction,whichthesoundvolumeofPow...
我想把下面这句话翻译成英语
可以设置关机音量的功能已经消除。
我想通过定语从句的形式翻译,是这样翻译的
The function,which the sound volume of Power Off can be set by,has been deleted.
请问上面的翻译有没有语法错误?如果有如何改正? 展开
可以设置关机音量的功能已经消除。
我想通过定语从句的形式翻译,是这样翻译的
The function,which the sound volume of Power Off can be set by,has been deleted.
请问上面的翻译有没有语法错误?如果有如何改正? 展开
2个回答
展开全部
正确应译为The fuction, which can set the the sound volume of power off, has been deleted.你的翻译是想用非限制定语从句,但是,which作为引导词代替后面从句的成分,而你的句子中主谓宾句子成分都有,不用代替,所以这里的翻译错了。
2010-04-20
展开全部
The function which is set up for adjusting the volume of power off has been deleted.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询