
韩语高手请多指教。面试用的简单句的翻译!
大家好:(各位老师好)今天很荣幸可以在这里进行自我介绍,我今年22岁。住在大连。我性格活泼开朗。平时喜欢看书听音乐,一直对学习语言感兴趣。我不聪明,但是我会努力的去做每一...
大家好:(各位老师好)
今天很荣幸可以在这里进行自我介绍,我今年22岁。住在大连。我性格活泼开朗。平时喜欢看书听音乐,一直对学习语言感兴趣。
我不聪明,但是我会努力的去做每一件事。请老师们相信我!
谢谢!
要求:1.面试用的,很多专业词请帮忙添加。
2.一定要很专业的翻译,保持原意,可以适当添改。
3.我不要在线的。希望大家费心,最好从简翻译,我韩语一句不会,
只是想最快时间学些,以准备面试。
4.我会找朝鲜族朋友帮忙选最佳答案的。
再次先谢谢大家了!!!
“我是几几年出生,几岁."
麻烦请多多指教。多多修改~ 展开
今天很荣幸可以在这里进行自我介绍,我今年22岁。住在大连。我性格活泼开朗。平时喜欢看书听音乐,一直对学习语言感兴趣。
我不聪明,但是我会努力的去做每一件事。请老师们相信我!
谢谢!
要求:1.面试用的,很多专业词请帮忙添加。
2.一定要很专业的翻译,保持原意,可以适当添改。
3.我不要在线的。希望大家费心,最好从简翻译,我韩语一句不会,
只是想最快时间学些,以准备面试。
4.我会找朝鲜族朋友帮忙选最佳答案的。
再次先谢谢大家了!!!
“我是几几年出生,几岁."
麻烦请多多指教。多多修改~ 展开
5个回答
展开全部
안녕하세요.
저는 올해 만 22살이며 중국 다롄에서 거주하고 있는 쾌활한 성격의 소유자입니다. 취미는 음악감상이며 평소에 언어분야에 많은 관심을 가지고 있습니다.
비록 저는 뛰어난 재능을 가지고 있지는 않지만 모든 일에 성실히 임하며 최선을 다할 자신과 열정이 있습니다.저를 믿어주시고 기회를 주신다면 결코 실망드리지 않을 것입니다. (믿어 주십시오.)감사합니다.
首先,我没有把"今天很荣幸可以在这里进行自我介绍"这句翻译过来。感觉跟韩国这边有点不符。然后"请老师们相信我", 我改成了--如果老师们相信我,并且肯给我这个机会,我将不会让你们失望。依我在韩国的经验,这么说应该更恰当一些。而括号里面的是你所写的“请老师相信我”的意思。
还有你是几几年出生的? 因为韩国人算年龄跟中国不一样。如果你是87年,那么在韩国应该是24岁。我想你应该是满22岁吧? 所以我翻译成 满22岁。最好还是说“我是几几年出生,几岁。”这样。如果你补充一下,我会给你改。
저는 올해 만 22살이며 중국 다롄에서 거주하고 있는 쾌활한 성격의 소유자입니다. 취미는 음악감상이며 평소에 언어분야에 많은 관심을 가지고 있습니다.
비록 저는 뛰어난 재능을 가지고 있지는 않지만 모든 일에 성실히 임하며 최선을 다할 자신과 열정이 있습니다.저를 믿어주시고 기회를 주신다면 결코 실망드리지 않을 것입니다. (믿어 주십시오.)감사합니다.
首先,我没有把"今天很荣幸可以在这里进行自我介绍"这句翻译过来。感觉跟韩国这边有点不符。然后"请老师们相信我", 我改成了--如果老师们相信我,并且肯给我这个机会,我将不会让你们失望。依我在韩国的经验,这么说应该更恰当一些。而括号里面的是你所写的“请老师相信我”的意思。
还有你是几几年出生的? 因为韩国人算年龄跟中国不一样。如果你是87年,那么在韩国应该是24岁。我想你应该是满22岁吧? 所以我翻译成 满22岁。最好还是说“我是几几年出生,几岁。”这样。如果你补充一下,我会给你改。
展开全部
>大家好:(各位老师好)
안녕하세요.
>今天很荣幸可以在这里进行自我介绍,我今年22岁。住在大连。
면접기회를 주셔서 광스릅게 생각합니다. 저는 올해 스물두살이고 대련에 살고 있습니다.
>我性格活泼开朗。平时喜欢看书听音乐,一直对学习语言感兴趣。
저는 명랑한 성격의 소유자이고 평시에는 음악감상을 좋아하고 언제나 언어공부에 흥취를 가지고 있습니다.
>我不聪明,但是我会努力的去做每一件事。请老师们相信我!
저는 총명보다는 매사에 최선을 다합니다. 저를 믿어주시길 바랍니다.
根据你的要求适当修改了一点。
안녕하세요.
>今天很荣幸可以在这里进行自我介绍,我今年22岁。住在大连。
면접기회를 주셔서 광스릅게 생각합니다. 저는 올해 스물두살이고 대련에 살고 있습니다.
>我性格活泼开朗。平时喜欢看书听音乐,一直对学习语言感兴趣。
저는 명랑한 성격의 소유자이고 평시에는 음악감상을 좋아하고 언제나 언어공부에 흥취를 가지고 있습니다.
>我不聪明,但是我会努力的去做每一件事。请老师们相信我!
저는 총명보다는 매사에 최선을 다합니다. 저를 믿어주시길 바랍니다.
根据你的要求适当修改了一点。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我试下哈~
여러분 안녕하세요:
오늘 이 기회에 너무나도 큰 영광을 느낍니다. 22살이고 대련에서 살고 있습니다. 활발하고 명랑한 저는 평소, 책보기와 음악감상을 즐깁니다. 항상 언어학습에 관심을 가하고 있습니다. 총명보다도 최선을 다할겁니다. 믿어주시길 바랍니다. 감사합니다
声明:没有用翻译器哦! 我是按照你写的原意翻译的。但你说从简 所以我就缩了下 不知道 对你有没有帮助 参考下哈!
여러분 안녕하세요:
오늘 이 기회에 너무나도 큰 영광을 느낍니다. 22살이고 대련에서 살고 있습니다. 활발하고 명랑한 저는 평소, 책보기와 음악감상을 즐깁니다. 항상 언어학습에 관심을 가하고 있습니다. 총명보다도 최선을 다할겁니다. 믿어주시길 바랍니다. 감사합니다
声明:没有用翻译器哦! 我是按照你写的原意翻译的。但你说从简 所以我就缩了下 不知道 对你有没有帮助 参考下哈!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果你要是不会翻译的话,建议你找沈阳美东旭翻译公司吧,他们是来自美国的翻译公司,有15年的翻译行业经验, 并且建有专门的日韩语翻译人才库,还能为你提供以韩语为母语的外籍人士进行翻译和校对工作。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
心理作用!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询