请问这段话如何翻译成日文 0 0
茶道最早起源于中国。中国人至少在唐或唐以前,就在世界上最先讲饮茶作为一种修身养性之道。南宋绍熙二年(公元1191年)日本僧人荣西首次将茶种从中国带回日本,从此日本才开始遍...
茶道最早起源于中国。中国人至少在唐或唐以前,就在世界上最先讲饮茶作为一种修身养性之道。南宋绍熙二年(公元1191年)日本僧人荣西首次将茶种从中国带回日本,从此日本才开始遍地种茶。在南宋末期公元1259年)日本南浦昭明禅师来到我国浙江省余杭县的经山寺求学取经,学习了该寺院的茶宴仪程,首次将中国的茶道引进日本,成为中国茶道在日本的最早传播者。 日本茶道于16世纪发展成熟,起初只在僧侣以及武士等上层阶级中流行,后来逐渐推广到普通民众中。茶道提倡“和、敬、清、寂”的精神境界,即在茶室这个简单、朴索的空间里,用一种平和、安然的心境来品茶。茶道讲究“一期一会”,即主客之间珍视其一生中仅有一次的会面机绦。主人满怀真情招待客人,客人则通过理解开接受主人的心意来表达自己的感谢之情。
展开
展开全部
茶道は1番早く中国に起源します。中国人は少なくとも唐或唐の前に、世界で最も早くヤムチャの行为の1种の精神修养の道を言っています。南宋绍煕の2年(西暦纪元1191年)日本の僧侣の栄西の初めてはお茶を植えて中国から日本を持ち帰って、それから日本はやっと始まって一面にお茶を植えます。南宋の末期の西暦纪元1259年に日本の南浦の昭明の禅师は我が国浙江省の余杭の県の経山の寺に来て勉强してよい経験を学んで、この寺院のお茶の宴会の仪程を学んで、初めては中国の茶道を日本に导入して、中国の茶道のある日本の一番早い伝播者になります。 日本の茶道が16世纪に発展するのは熟して、最初は僧侣と武士などの上层の阶级の中でただ流行するだけ、それから次第に普通の民众の中で広めます。茶道は“、とすすめて、点検して、寂しいです”の元気な境界を提唱して、すぐ茶室これ简単です、朴索の空间の中で、1种の穏やかで、おだやかな気持ちで茶の味をみます。茶道は“1号の1会”を重んじて、つまり主要な客の间は重视してそれ一生の中で一回の面会机うちひもだけあります。主人は胸にあふれて本心で客を接待して、客は道理を通じて(通って)主人の気持ちを受け入れて自分の感谢の気持ちを表现しにくることを解きます。
展开全部
茶道中国起源の最初のだった。中国人は少なくとも唐や唐の前に、世界で初めてでお茶をとして普及(させる。南宋绍熙二年(西暦1191)年の日本茶を僧侣の栄西が初めて中国から日本を始めたが、これから日本の碎か的茶。西暦1259年に南宋は败末期昭明南浦)日本中国浙江省余杭に普及されているのは、日本语(にほんご)应用制を通じて(通って)同寺の茶を勉强しました、初めてカスタード・タルト仪道を导入して日本の茶道は中国の日本では、中国の传播者茶道。日本の茶道は16世纪でしか、最初の発展の成熟した僧侣や武士などが流行し、その后上层部阶级の中への展开は普通の民众が中とのことです。「や、尊敬茶道を提唱して、清、寂」の精神であるため、このシンプル茶室朴さくた空间の中で、穏やかで、という気持ちでお茶をだった。茶道とは「一期一会」、つまりさせ、客の人生の中で一度の出会い绦机。主人があふれ真情は日顷、客主人の気持ちを理解して开感谢を。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询