一些日语的句子翻译,谢谢啦
几天后自己去日本玩,但一点日语都不会,有点急,会日语的朋友麻烦帮忙翻译一下,谢谢了1你好,我是一名中国学生,初来日本旅游,不懂日语,请见谅。2你好,请问。。。。。怎么走?...
几天后自己去日本玩,但一点日语都不会,有点急,会日语的朋友麻烦帮忙翻译一下,谢谢了
1 你好,我是一名中国学生,初来日本旅游,不懂日语,请见谅。
2 你好,请问。。。。。怎么走?
3 这个东西价钱是多少呢?
4 去。。。。怎么乘车
先想这么多了,谢谢大家了。 展开
1 你好,我是一名中国学生,初来日本旅游,不懂日语,请见谅。
2 你好,请问。。。。。怎么走?
3 这个东西价钱是多少呢?
4 去。。。。怎么乘车
先想这么多了,谢谢大家了。 展开
2个回答
展开全部
私中国人の学生です。日本に来るのは初めて日本が上手内です。。。见後文。
2、すみません。あの、(场所の名前)にいきたいんですが。。。
3、これ、いくらですか。
4、(场所)にいくのは、何処で乗车すればいいですか。
……稍微点评一下。
1、对於头一句话,我想说,好像没什麼人这麼说的。不懂日语干嘛要请见谅呢?不懂日语而说了失礼的话才需要见谅呢。所以你得有具体语境。
2、跟咱们现代中国思维不同,日本人问路是不会说“请问去哪儿怎麼走”这种句式,而是“不好意思,我想去哪哪哪,那个……”,这种说法。他们的逻辑是:你想去那儿,那你要人怎麼著呢?带你去吗?这样提出要求太直接了,所以把话柄交给对方,让对方回答你。
3、第二句,いくら就是how much,跟英语的how much问价钱一样的,不需要多说。不过,如果你去的是东京,我认为你用不上这句话。因为东京人——大阪人的话说——比较没人情味,比较冷漠,虽然也并非绝对如此,但体现在商场中就是,所有物品明码标价,有折扣就标出来,无需和店员交谈,店员一般都在忙著点货之类的,或者收你钱,此外一般就不搭理顾客了,除非有特殊情况。如果是大阪——大阪人特别爱划价,划价成习惯。很多东京人在日本桥的大卖场,看见大阪人对已经降价销售的产品,还一个劲儿地划价,感到很诧异。这也是实情。不过换言之,大阪人比较有人情味儿吧。其他地方就不一而足了。
4嘛,没什麼好说的,话说你自己去日本玩儿?多少做点准备吧。叫个人同行伍的。你要是真一句日语都不会,人家回答你了你怎麼听得懂呢。
2、すみません。あの、(场所の名前)にいきたいんですが。。。
3、これ、いくらですか。
4、(场所)にいくのは、何処で乗车すればいいですか。
……稍微点评一下。
1、对於头一句话,我想说,好像没什麼人这麼说的。不懂日语干嘛要请见谅呢?不懂日语而说了失礼的话才需要见谅呢。所以你得有具体语境。
2、跟咱们现代中国思维不同,日本人问路是不会说“请问去哪儿怎麼走”这种句式,而是“不好意思,我想去哪哪哪,那个……”,这种说法。他们的逻辑是:你想去那儿,那你要人怎麼著呢?带你去吗?这样提出要求太直接了,所以把话柄交给对方,让对方回答你。
3、第二句,いくら就是how much,跟英语的how much问价钱一样的,不需要多说。不过,如果你去的是东京,我认为你用不上这句话。因为东京人——大阪人的话说——比较没人情味,比较冷漠,虽然也并非绝对如此,但体现在商场中就是,所有物品明码标价,有折扣就标出来,无需和店员交谈,店员一般都在忙著点货之类的,或者收你钱,此外一般就不搭理顾客了,除非有特殊情况。如果是大阪——大阪人特别爱划价,划价成习惯。很多东京人在日本桥的大卖场,看见大阪人对已经降价销售的产品,还一个劲儿地划价,感到很诧异。这也是实情。不过换言之,大阪人比较有人情味儿吧。其他地方就不一而足了。
4嘛,没什麼好说的,话说你自己去日本玩儿?多少做点准备吧。叫个人同行伍的。你要是真一句日语都不会,人家回答你了你怎麼听得懂呢。
更多追问追答
追问
非常感谢,现在已经在日本了,痛苦不堪,一句都不懂……
追答
……非常感谢你还选别人的……
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询