关于日语から与けど的问题,我觉得很多口语中用这两个词都说不出有什么意思,完全没因果关系或者转折语气

关于日语から与けど的问题,我觉得很多口语中用这两个词都说不出有什么意思,完全没因果关系或者转折语气啊比如-俺の新しい店が来月开店するよ!-ああ、本当?楽しみに待ってますよ... 关于日语から与けど的问题,我觉得很多口语中用这两个词都说不出有什么意思,完全没因果关系或者转折语气啊 比如
-俺の新しい店が来月开店するよ!
-ああ、本当?楽しみに待ってますよ!私毎日来るから! 请问来る后面好端端来个から干嘛用?完全没有因果关系的话啊
けど我就不举例了,一下子想不出来
求解!!困扰很久了!!!谢谢!!!
展开
 我来答
yhm5311709
2014-06-11 · TA获得超过6.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.3万
采纳率:41%
帮助的人:4147万
展开全部
这里的から放在最后,是提醒对方的作用,在口语经常这么用,强调自己每天都会来。
けど一般是转折用法,另外还有引出下一句话的作用
更多追问追答
追问
所以这里的から不算是表原因?只是一个强调的用法?
追答
是的
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式