请韩语高手替我翻译一下这几段话,谢谢

밤8시쯤,한강을보면깜깜... 밤 8시쯤,

한강을 보면 깜깜한 곳에서 반짝반짝 빛나는

수많은 별들을 볼 수 있다.

내 눈 앞에 펼쳐진 별천지를 보고 있으면

나도 모르게 넋을 놓게 된다.

그 시간만큼은 짧지만 아무 생각도 하지 않게 된다.

나를 제외하고는 이 세상이 타임리프 상태가 되는 것 같다.

보이는 건 반짝이는 수많은 별들일뿐, 아무소리도 들리지 않는다.

나는 그 시간이 너무 소중하고 참 좋다.
展开
 我来答
chamyiser
2010-05-09 · TA获得超过1207个赞
知道小有建树答主
回答量:1002
采纳率:0%
帮助的人:1023万
展开全部
晚上8点
汉江上在黑黑的地方,能看到很多闪闪发亮的星星

看着展现在我眼前的星天地,自己不知不觉的入了迷。

虽然那段时间是短暂的,但是却能让我什么也不用去想。

这个世界上,除了我好像都处于时间静止的状态
能看到的只是闪烁的星星,却什么声音也听不到。

我很珍惜那段时间,真的很好。。
厍妙松0id
2010-05-09
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
在汉江黑黑的地方可以看到一闪一闪发着光的星星。
看着在我眼前展开星天地,我也不知不觉失了神。
虽然那段时间很短但是可以什么都不想。
就好像这世界除了我时间都静止了。
只能够看到那闪闪的星星们,任何声音都无法听见。
我非常珍惜那段时间,真的很好。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式