请问这句有关商务英语的英文句子如何翻译,多谢

Theshippershallbeliableforalldamagecausedbysuchgoodstotheshipand/orcadgoonboard这句话后半段... The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cadgo on board
这句话后半段不知怎么翻译成人话,在此求助,提前多谢各位帮助!
展开
weiwei9369
2010-05-09 · TA获得超过3977个赞
知道大有可为答主
回答量:1419
采纳率:100%
帮助的人:1517万
展开全部
如果上述货物对船舶和(或)船上其它货物造成任何损害,托运人应负全责。

caused by such goods to the ship and/or cadgo on board:货物对船舶和(或)船上其它货物造成任何损害
注意此处的“to”是指goods to the ship,指的是货物对船舶造成的损害。
Garfield_Rae
2010-05-10 · TA获得超过1174个赞
知道小有建树答主
回答量:809
采纳率:0%
帮助的人:556万
展开全部
运货商应当承担此类货物的一切发生在上船(提货?)或货船上的损害。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
鹰忆
2010-05-09
知道答主
回答量:23
采纳率:0%
帮助的人:9.8万
展开全部
托运人应当承担此类货物所造成的一切损害的船舶和/或船上乞讨
cadgo 这个单词是错的 词典里面是没有的 应该是cadge 的吧 乞讨 的意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友2e15547ea
2010-05-09
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
发货人应当承担由船上的货物造成的一切损失
/or cadgo on board我觉得因该是cargo,意思和前一个词组一样,只不过英语和汉语的表达不一样罢了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
buqewe
2010-05-09
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:1.1万
展开全部
托运人应对此类货物对船体或船上货物损害负责。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式