日语高手帮忙翻译一下吧 谢谢

1、今天,我能作为指挥家获得成功,多亏了藤野先生的严格指导今日、私は2、爸爸在上班期间一直很有朝气,一退休马上就衰老了3、从战火中逃离出来的人们,流着泪讲述了各自可怕的经... 1、今天,我能作为指挥家获得成功,多亏了藤野先生的严格指导
今日、私は

2、爸爸在上班期间一直很有朝气,一退休马上就衰老了

3、从战火中逃离出来的人们,流着泪讲述了各自可怕的经历

4、很遗憾,从小学到高中的12年里,能正确读出我的名字的,只有上了年纪的汉语老师

5、上课期间他一直在打盹儿

6、田中在中国期间,我想和他一起去旅行,但遗憾的是没有成行

7、我明知道不该笑,可是实在是太有趣了,不由得笑了出来

8、刚才还那么健康的小李突然倒了下来,我大吃一惊

PS.积分我会在得到答案后 给予奖励的 因为本身可用的积分不多了
展开
 我来答
suikasama
2010-05-23 · TA获得超过115个赞
知道答主
回答量:58
采纳率:0%
帮助的人:91.2万
展开全部
以最自然的方式给你翻译了一下。

1.今こうして指挥者として成功できたのは、藤野先生の厳しい指导のおかげです。

2.父が仕事していたときは元気ばりばりでしたが、定年后あっというまに衰えてしまいました。

3.戦火から避难した人々は、涙を流しながらそれぞれの恐ろしい経験を话しました。

4.残念なことに小学から高校までの12年间、私の名前を正しく読めたのは年をとった中国语の先生だけです。

5.授业中彼はずっとうとうとしていました。

6.田中さんが中国にいる间、私は彼と一绪に旅行したかったのですが、残念なことにできませんでした。

7.私は笑うべきでないと分かっていつつも、あまりに面白いので吹き出してしまいました。

8.さっきまで元気だった李さんが突然倒れたので、びっくりしました。
COS犽
2010-05-24
知道答主
回答量:49
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1、今日、私が成功した指挥者として、2藤野の厳しい指导のおかげですることができます、
2、お父さんは非常に作业期间にエネルギッシュされている、高齢化がすぐに
3、戦争を、自分の恐ろしい経験について涙エスケープの人々から
4、残念ながら、小学校から高校は12歳、正しく、唯一古い中国の先生私の名前を読むことができます
5、彼は眠っているクラスの中にしたと思われる
6田中は、中国で私は彼と一绪に旅行するが、希望、残念ながら旅行を行っていない
7、私は明らかに笑ってはいけないけど、それも面白いです、と笑ってはいられませんでした
8、また、その李さんの健康持って突然倒れた、私はショックを受けた
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
QQ728114523
2010-05-27
知道答主
回答量:78
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
qwwq
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式