日语一级文法分类解析(15)
1个回答
展开全部
逆接 3-4
であれ:
无论……
即使……
N であれ
Na であれ
1. どんな理由であれ、けんかはよくない。
无论什么理由,打架就是不好的。
2. 相手が子供であれ、いいかげんな态度を取ってはいけない。
即使对方是个孩子,也不能采取漫不经心的态度。
3. いかに困难であれ、この仕事は最後までやり遂げなくてはならない。
即使多么困难,也应该把这个工作做到底。
逆接 3-5
ものを:
……的话,就……可是却……
……的话就好了,可是却……
……的话不就行了,可是却……
V ものを
A-いものを
对发生的结果,表示不平、不满、责怪、惋惜、遗憾的意思。
1. 知らせてくれれば、駅まで迎えに行ったものを、なぜ知らせてくれなかったのですか。
要是通知我,我就会去车站接你,可是你为什么没通知我呢。
2. 金がないと一言言ってくれれば贷してやったものを、何も言わないので分からなかった。
本来说一句没钱,我就会借给你的,可是你什么都没说,所以我完全不知情。
3. こんな时彼がいてくれたら頼りになるものを、日本へ行っているんじゃどうしようもないです。
这种时候要是他在旁边就有依靠了,可是他现在去了日本,没办法了。
4. 事前に知らせてくれれば用意したものを。
如果事前告诉我,我就会做准备,可是……。
5. 知らないふりをしていればいいものを。
装作不知道不就行了。
であれ:
无论……
即使……
N であれ
Na であれ
1. どんな理由であれ、けんかはよくない。
无论什么理由,打架就是不好的。
2. 相手が子供であれ、いいかげんな态度を取ってはいけない。
即使对方是个孩子,也不能采取漫不经心的态度。
3. いかに困难であれ、この仕事は最後までやり遂げなくてはならない。
即使多么困难,也应该把这个工作做到底。
逆接 3-5
ものを:
……的话,就……可是却……
……的话就好了,可是却……
……的话不就行了,可是却……
V ものを
A-いものを
对发生的结果,表示不平、不满、责怪、惋惜、遗憾的意思。
1. 知らせてくれれば、駅まで迎えに行ったものを、なぜ知らせてくれなかったのですか。
要是通知我,我就会去车站接你,可是你为什么没通知我呢。
2. 金がないと一言言ってくれれば贷してやったものを、何も言わないので分からなかった。
本来说一句没钱,我就会借给你的,可是你什么都没说,所以我完全不知情。
3. こんな时彼がいてくれたら頼りになるものを、日本へ行っているんじゃどうしようもないです。
这种时候要是他在旁边就有依靠了,可是他现在去了日本,没办法了。
4. 事前に知らせてくれれば用意したものを。
如果事前告诉我,我就会做准备,可是……。
5. 知らないふりをしていればいいものを。
装作不知道不就行了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询