新概念第一册课文翻译及知识点【Lesson73、75、77】
Lesson73
【课文】
Last week Mrs. Mills went to London. She does not know London very well, and she lost her way.
Suddenly, she saw a man near a bus stop. 'I can ask him the way.' She said to herself.
'Excuse me,' she said. 'Can you tell me the way to King Street, please?'
The man smiled pleasantly. He did not understand English! He spoke German. He was a tourist.
Then he put his hand into his pocket, and took out a phrasebook.
He opened the book and found a phrase. He read the phrase slowly.
'I am sorry,' he said. 'I do not speak English.'
【课文翻译】
上星期米尔斯夫人去了伦敦。她对伦敦不很熟悉,因此迷了路。
突然,她在公共汽车站附近看到一个男人。“我可以向他问路,”她想。
“对不起,您能告诉我到国王街怎么走吗?”她说。
这人友好地笑了笑。他不懂英语!他讲德语。他是个旅游者。
然后他把手伸进了衣袋,掏出了一本常用语手册。
他翻开书找到了一条短语。他缓慢地读着短语。
“很抱歉,” 他说,“我不会讲英语。”
伏明笑 【生词】
week n. 周
London n. 伦敦
suddenly adv. 突然地
bus stop 公共汽车站
smile v. 微笑
pleasantly adv. 愉快地
understand (understood ) v. 懂,明白
speak (spoke ) v. 讲,说
hand n. 手
pocket n. 衣袋
phrasebook n. 短语手册,常用语手册
phrase n. 短语
slowly adv. 缓慢地
【知识点讲解】
在新概念一的课本里,73课前面有一个小测试,有书的同学可以自己做一下检验一下学到现在的水平。
1. 今天还是继续熟悉一般过去式。我们看到在课文一开始就用Last week来点明事件发生的时间,把整个语境都摆到了过去的状态里。有同学可能会问:那第二句也用到 She does not know London very well... 这里也是一般现在时态啊!我们要注意的是,这里说“米尔斯夫人不熟悉伦敦”是一个持续的状态,不是说米尔斯夫人在上周才不熟悉伦敦,而是她一直以来都不熟悉,所以这里前半句用的是一般现在时态,紧跟着的一句“she lost her way” 又回到一般过去式了。
2. 还是第二句中“...and she lost her way.” 这里我们看到中文的翻译是“所以她迷路了”。这并不是说and的意思可以是“所以”,and还是“以及、和”的意思,这里只是用中文惯槐正式的连词“所以”来翻译了这个意思而已。
3. 今天又学到了两个不规则的动词过去变化,缺含大家要特别记忆一下:speak - spoke;understand - understood。另外再顺便记一个:stand - stood,站立。
Lesson75
【课文】
LADY: Do you have any shoes like these?
SHOP ASSISTANT: What size?
LADY: Size five.
SHOP ASSISTANT: What color?
LADY: Black.
SHOP ASSISTANT: I'm sorry. We don't have any.
LADY: But my sister bought this pair last month.
SHOP ASSISTANT: Did she buy them here?
LADY: No, she bought them in the U.S.
SHOP ASSISTANT: We had some shoes like those a month ago, but we don't have any now.
LADY: Can you get a pair for me, please?
SHOP ASSISTANT: I'm afraid that I can't. They were in fashion last year and the year before last. But they're not in fashion this year.
SHOP ASSISTANT: These shoes are in fashion now.
LADY: They look very uncomfortable.
SHOP ASSISTANT: They are very uncomfortable. But women always wear uncomfortable shoes!
【课文翻译】
女 士:像这样的鞋子你们有吗?
售货员:什么尺码的?
女 士:5号的。
售货员:什么颜色?
女 士:黑的
售货员:对不起,我们没有。
女 士:但是,我姐姐上个月买到了这样的一双。
售货员:她是在这儿买的吗?
女 士:不。她是在美国买的。
售货员:一个月前我们有这样的鞋。但是现在没有了。
女 士:您能为我找一双吗?
售货员:恐怕不行。这鞋在去年和前年时兴,而今年已不流行了。现在流行的是这种鞋子。
女 士:这种鞋子看上去很不舒适。
售货员:的确很不舒适。可是女人们总是穿不舒适的鞋子!
【生词】
ago adv. 以前
buy (bought ) v. 买
pair n. 双,对
fashion n. (服装的)流行式样
uncomfortable adj. 不舒服的
wear (wore ) v. 穿着
【知识点讲解】
1. 这节课中我们依旧可以看到段落在一般现在时态和一般过去时态之间的切换,请大家用心体会,什么时候该用什么时态,这对自己以后的写作也非常重要哦!
2. 同样课文中的两个动词buy和wear是不规则的动词过去式,大家要记下来。
3. I'm afraid... 我恐怕…… 是一个很礼貌的表达,用来委婉地拒绝对方。
Lesson77
【课文】
NURSE: Good morning. Mr. Croft.
MR. CROFT: Good morning, nurse. I want to see the dentist, please.
NURSE: Do you have an appointment?
MR. CROFT: No, I don't.
NURSE: Is it urgent?
MR. CROFT: Yes, it is. It's very urgent. I feel awful. I have a terrible toothache.
NURSE: Can you come at 10 a.m.on Monday, April 24th?
MR. CROFT: I must see the dentist now, nurse.
NURSE: The dentist is very busy at the moment. Can you come at 2 p.m.?
MR. CROFT: That's very late. Can the dentist see me now?
NURSE: I'm afraid that he can't, Mr. Croft. Can't you wait till this afternoon?
MR. CROFT: I can wait, but my toothache can't!
【课文翻译】
护 士:早上好,克罗夫特先生。
克罗夫特先生:早上好,护士。我想见牙科医生。
护 士:您约好了吗?
克罗夫特先生:没有。
护 士:急吗?
克罗夫特先生:是的,很急。我难受极了,牙痛得要命。
护 士:您在4月24日星期一上午10点钟来行吗?
克罗夫特先生:我必须现在就见牙科医生,护士。
护 士:牙科医生这会儿很忙。您下午两点钟来行吗?
克罗夫特先生:那就太晚了。牙科医生现在就不能给我看一下吗?
护 士:恐怕不能,克罗夫特先生。您就不能等到今天下午吗?
克罗夫特先生:我倒是可以等。可是我的牙痛等不了啊!
【生词】
appointment n. 约会,预约
urgent adj. 紧急的,急迫的
till prep.直到……为止
【知识点讲解】
1. Can't you wait till this afternoon? 这是情态动词的否定疑问句,表示请求。
2. a.m. 指上午;p.m. 下午。这种表达适用于12小时制的时间算法,如果使用24小时制的,到下午15点则直接写15就好,不用再15p.m.