求!日语高手帮忙翻译几句话,不要用翻译器,谢谢了!
翻译:さき日本语の対人関系の代名词は栄枯盛衰がはげしいと述べたが、それはただ古いことばが新しいものと、いつの间にか置き换えられるということだけではなく、ここに说明したよう...
翻译:さき日本语の対人関系の代名词は栄枯盛衰がはげしいと述べたが、それはただ古いことばが新しいものと、いつの间にか置き换えられるということだけではなく、ここに说明したような、ことばの品格が変化することによって起されるものなのである。
展开
3个回答
展开全部
さき日本语の対人関系の代名词は栄枯盛衰がはげしいと述べたが、
上文虽然阐述了日语中、对人关系代词的激烈的荣辱变迁,
それはただ古いことばが新しいものと、いつの间にか置き换えられるということだけではなく、
但,并不是仅仅说明传统语言与新兴事物之间的本末调换,
ここに说明したような、ことばの品格が変化することによって起されるものなのである。
而更像这里讲述的一样,所谓语言的品格正在发生着改变。
请参考~
上文虽然阐述了日语中、对人关系代词的激烈的荣辱变迁,
それはただ古いことばが新しいものと、いつの间にか置き换えられるということだけではなく、
但,并不是仅仅说明传统语言与新兴事物之间的本末调换,
ここに说明したような、ことばの品格が変化することによって起されるものなのである。
而更像这里讲述的一样,所谓语言的品格正在发生着改变。
请参考~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
刚才我具体地讲述了日本语中对人关系的代名词的荣枯盛衰,它不仅仅表示
传统语言在某个时间会被新的事物所替换,正如我前面所说的那样,还由于语
言本身的品格发生变化所致。
传统语言在某个时间会被新的事物所替换,正如我前面所说的那样,还由于语
言本身的品格发生变化所致。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-06-08
展开全部
刚才对日语中对人关系的代名词的盛衰枯荣做了激烈的陈述。这里不只是对于古语和新语是在什么时候能够转换的说明,这里讲述的是语言的品格的变化引起的一些现象。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询