王恭从会稽还,文言文翻译是什么?
1个回答
展开全部
王恭从会稽还文言文翻译:
王恭从会稽回来,王恭的族叔王忱去看他。王忱看王恭坐着一张六尺长的竹席,于是对他说:“你从东晋国都建康回来,一定有很多这种东西,可以拿一张给我吗?”王恭没有回答。王忱离开后,王恭就把这张席子给王忱送去了。王恭自己却没有竹席可以坐了,于是就坐在草垫上。
事后,王忱听说此事,十分吃惊,就对王恭说:“我本来以为你有很多竹席,所以才向你要。”王恭回答说:“您并不了解我,我从来就没有多余的东西。”
《王恭从会稽还》原文和注释
一、原文
王恭从会稽还,王大看之。见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。”恭无言。大去后,即举所坐者送之。既无余席,便坐荐上。后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。” 对曰:“丈人不悉恭,恭作人无长物。”
二、注释
王恭:字孝伯,晋人。
会稽:郡名,治所在今浙江省绍兴县。
王大:王忱,字元达,小字佛大,亦称阿大,晋人。
簟:音[diàn],即竹席,一说细苇席。
荐:草垫子。
丈人:古代对老人或长辈的尊称。
作人:为人。
长物:长,音[zhàng],多余的东西。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询