精读哈利波特与魔法石Chapter 1(五)
展开全部
原文:He turned to smile at the tabby, but it had gone. Instead he was smiling at a rather severe-looking woman who was wearing square glasses exactly the shape of the markings the cat had had around its eyes.
She, too, was wearing a cloak, an emerald one. Her black hair was drawn into a tight bun. She looked distinctly ruffled.
译文:他回头朝花斑猫微微一笑。花斑猫不见了,换成一个神情严肃的女人,戴一副方形眼镜,看起来跟猫眼睛周围的纹路一模一样。她也披了一件翠绿色斗篷,乌黑的头发挽成一个很紧的发髻。她显得非常激动。
思考下列单词和词组在文中的释义
severe-looking
Square
drawn into a tight bun
ruffled
精读笔记
第一部分:He turned to smile at the tabby, but it had gone. Instead he was smiling at a rather severe-looking woman who was wearing square glasses exactly the shape of the markings the cat had had around its eyes.
写作分析:
[if !supportLists]1. [endif] ...but it had gone. 在原文中是说这只猫不见了(取而代之的是麦格教授),这里我们很容易误解成这只猫已经走了
例:We were aware that the EPIRB had gone off, talked to the Seychelles, asked if they were aware of it... they were, and have been searching by air and sea.
我们注意到紧急无线电示位标信号消失了,并联系到塞舌尔有关方面,询问他们是否注意到······他们注意到了,并已在空中和海上展开搜索。
[if !supportLists]2. [endif] severe-looking 在原文中意为:看上去严肃的,“severe”严肃的
►拓展:solemn severe serious
上面单词都有“严肃的”意思,区别在于:
solemn多用来形容气氛严肃或仪式、场面的庄重,如:a solemn ceremony 庄严的仪式
severe指面孔的严肃、法律的严厉,伤病的严重,如:a severe judge 严厉的法官
serious指具有关键、严肃或严重意义的事情,如:a serious conversation 严肃的对话
[if !supportLists]3. [endif] square 在原文中意为:Something that is square has a shape the same as a square or similar to a square.正方形的; 方形的
例:Round tables seat more people in the same space as a square table.
在同一空间里,圆桌比方桌可以坐更多的人。
►拓展:英文中各类形状表达
ellipse椭圆
circle圆形
sector扇形
triangle三角形
trapezoid 梯形
rhombus 菱形
rectangle 长方形
第二部分:She, too, was wearing a cloak, an emerald one. Her black hair was drawn into a tight bun. She looked distinctly ruffled.
写作分析:
[if !supportLists]1. [endif] Draw 原意为:拖,拉,在这里引申为:挽(发髻)
[if !supportLists]2. [endif] bun 在文中意为:If a woman has her hair in a bun, she has fastened it tightly on top of her head or at the back of her head in the shape of a ball.圆髻
►拓展:英文中各种发型的表达
Ponytail:马尾
Pigtails:2条辫子
Braid;辫子
Bob:波波头(樱桃小丸子头、蘑菇头)
Updo:盘发
(伙伴们还不快码住!!!
[if !supportLists]3. [endif] ruffle 在原文中意为:If something ruffles someone, it causes them to panic and lose their confidence or to become angry or upset.使惊慌失措; 使沮丧; 激怒
例: I could tell that my refusal to allow him to ruffle me infuriated him.
我可以断定,我拒绝让他激怒我使他很恼火。
(思考:你能说出几个关于“生气、愤怒”的英文单词?
更多英语学习资源,请移步:
She, too, was wearing a cloak, an emerald one. Her black hair was drawn into a tight bun. She looked distinctly ruffled.
译文:他回头朝花斑猫微微一笑。花斑猫不见了,换成一个神情严肃的女人,戴一副方形眼镜,看起来跟猫眼睛周围的纹路一模一样。她也披了一件翠绿色斗篷,乌黑的头发挽成一个很紧的发髻。她显得非常激动。
思考下列单词和词组在文中的释义
severe-looking
Square
drawn into a tight bun
ruffled
精读笔记
第一部分:He turned to smile at the tabby, but it had gone. Instead he was smiling at a rather severe-looking woman who was wearing square glasses exactly the shape of the markings the cat had had around its eyes.
写作分析:
[if !supportLists]1. [endif] ...but it had gone. 在原文中是说这只猫不见了(取而代之的是麦格教授),这里我们很容易误解成这只猫已经走了
例:We were aware that the EPIRB had gone off, talked to the Seychelles, asked if they were aware of it... they were, and have been searching by air and sea.
我们注意到紧急无线电示位标信号消失了,并联系到塞舌尔有关方面,询问他们是否注意到······他们注意到了,并已在空中和海上展开搜索。
[if !supportLists]2. [endif] severe-looking 在原文中意为:看上去严肃的,“severe”严肃的
►拓展:solemn severe serious
上面单词都有“严肃的”意思,区别在于:
solemn多用来形容气氛严肃或仪式、场面的庄重,如:a solemn ceremony 庄严的仪式
severe指面孔的严肃、法律的严厉,伤病的严重,如:a severe judge 严厉的法官
serious指具有关键、严肃或严重意义的事情,如:a serious conversation 严肃的对话
[if !supportLists]3. [endif] square 在原文中意为:Something that is square has a shape the same as a square or similar to a square.正方形的; 方形的
例:Round tables seat more people in the same space as a square table.
在同一空间里,圆桌比方桌可以坐更多的人。
►拓展:英文中各类形状表达
ellipse椭圆
circle圆形
sector扇形
triangle三角形
trapezoid 梯形
rhombus 菱形
rectangle 长方形
第二部分:She, too, was wearing a cloak, an emerald one. Her black hair was drawn into a tight bun. She looked distinctly ruffled.
写作分析:
[if !supportLists]1. [endif] Draw 原意为:拖,拉,在这里引申为:挽(发髻)
[if !supportLists]2. [endif] bun 在文中意为:If a woman has her hair in a bun, she has fastened it tightly on top of her head or at the back of her head in the shape of a ball.圆髻
►拓展:英文中各种发型的表达
Ponytail:马尾
Pigtails:2条辫子
Braid;辫子
Bob:波波头(樱桃小丸子头、蘑菇头)
Updo:盘发
(伙伴们还不快码住!!!
[if !supportLists]3. [endif] ruffle 在原文中意为:If something ruffles someone, it causes them to panic and lose their confidence or to become angry or upset.使惊慌失措; 使沮丧; 激怒
例: I could tell that my refusal to allow him to ruffle me infuriated him.
我可以断定,我拒绝让他激怒我使他很恼火。
(思考:你能说出几个关于“生气、愤怒”的英文单词?
更多英语学习资源,请移步:
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询