日本有些书写全都是汉字。有些地方确不是。这是为什么?

 我来答
生活知识小宝箱
高能答主

2021-12-08 · 分享各类生活知识,生活小技巧
生活知识小宝箱
采纳数:474 获赞数:29230

向TA提问 私信TA
展开全部

这种写作方式可以归结为日语自身的特点。日语文字具有复杂性,它是由汉字、汉数字(一、二、三)、阿拉伯数字、平假名(あいうえお)、片假名(アイウエオ)、罗马字(aiueo)六部分构成。而写作中有的全是汉字有些是混用,是因为写作者想用什么用什么,什么方便用什么。

理论上汉语是最高级的日语,汉字在日语中是身份与知识的体现。因为正式文件必须用汉字,而汉字多少由书写者水平决定。汉字使用越多,日语水平越高,当然现代可能有人不这么想。

书写系统:

日语书写一般为汉字和假名混合书写。通常是把汉字和平假名混合书写,外来词和某些其他的词(如动植物名称)则用片假名书写。“罗马字”是使用拉丁字母来标记日语的一种方法。

日语汉字的字体与中国繁体汉字的字体大致相同。但也有中国简体字那样的简体字,如国(くに)、数学(すうがく)等。

汉语中的汉字在日语中叫汉字(かんじ),实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。

日语汉字是从中国传来的。也有日本自造的汉字,但为数甚少。王仁博士,居住于古代百济国的汉人,传说应神天皇时中从百济前往日本,在当地传达了汉字和儒教

虽然专业论文、文学作品中出现一些常用汉字以外的汉字,但自1945年以后,繁难汉字逐渐淘汰。据说只要知道2500个汉字便可阅读一般读物。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式