
帮我把一句普通话翻译成粤语
“身陷过去我无力逃跑”谢谢,不要字幕后面带数字的,直接打出来就可以再加两句哈想要放放不掉泪在飘能不能就这样忍着痛泪不掉...
“身陷过去我无力逃跑”
谢谢,不要字幕后面带数字的,直接打出来就可以
再加两句哈
想要放 放不掉 泪在飘 能不能 就这样 忍着痛 泪不掉 展开
谢谢,不要字幕后面带数字的,直接打出来就可以
再加两句哈
想要放 放不掉 泪在飘 能不能 就这样 忍着痛 泪不掉 展开
5个回答
展开全部
“身陷过去我无力逃跑”翻译:
“身陷落去我莫力逃跑”这是最原始的,按原文翻译,
想要放 放不掉 泪在飘 能不能 就这样 忍着痛 泪不掉翻译:
“想要放 放唔低 泪在飘 可唔可以 就甘样 忍住痛 泪唔掉”
用粤语和普通话翻译字面上看起来都是差不多的,只是读音不同。
“身陷落去我莫力逃跑”这是最原始的,按原文翻译,
想要放 放不掉 泪在飘 能不能 就这样 忍着痛 泪不掉翻译:
“想要放 放唔低 泪在飘 可唔可以 就甘样 忍住痛 泪唔掉”
用粤语和普通话翻译字面上看起来都是差不多的,只是读音不同。
展开全部
身陷过去我无力逃走.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一版本:我采旧日个记忆当中无力走脱咯!
第二版本:我依然活在旧时完全走无脱咯!
第三版本:采旧时个意境当中我尼尼力气都无个,D走的出?
第二版本:我依然活在旧时完全走无脱咯!
第三版本:采旧时个意境当中我尼尼力气都无个,D走的出?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
身陷落去我冇力逃走
想要放 放唔落 泪在飘 可唔可以 就咁样 忍住痛 泪唔流
想要放 放唔落 泪在飘 可唔可以 就咁样 忍住痛 泪唔流
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
身陷过去,我冇力逃走。
想放低,放唔低,泪在飘, 能不能,就甘样,忍住痛,泪不流。
其实粤语如果在书面语上跟普通话差别是越来越小的,只是在日常用语差别较大。
想放低,放唔低,泪在飘, 能不能,就甘样,忍住痛,泪不流。
其实粤语如果在书面语上跟普通话差别是越来越小的,只是在日常用语差别较大。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询