请法语高手翻译下面这段法语,然后回答有关的几个小问题

Cesannéespasséesàvagabonder.中的àvagabonder什么作用?Silesvoyagesformentlajeunesse.啥意思?appré... Ces années passées à vagabonder.中的à vagabonder什么作用?
Si les voyages forment la jeunesse.啥意思?
apprécier de啥意思?
et non啥意思?
为啥是son âge而不是mon âge?
因为是il fallait que (on) accompagne son age 不是以je作为主语的
展开
 我来答
DS猫
2013-12-29 · TA获得超过254个赞
知道小有建树答主
回答量:197
采纳率:0%
帮助的人:190万
展开全部
Ces années passées à vagabonder.中的à vagabonder什么作用?
这些年我都在漂泊中度过 à vagabonder 表示状态,在......中
Si les voyages forment la jeunesse.啥意思?
若果把青葱岁月比作一场旅行(直译:如果旅程组成了年轻时期)
apprécier de啥意思?
欣赏,给予好评,原句:像你一样,我并不喜欢衰老
et non啥意思?
原句中是 “而不是”的意思,估计这是一封书信?写得比较口语
下面我帮你翻译全文
听到你结婚的消息我很欣慰。这些年我在漂泊中度过,我从没有好好的把他们看一眼。当人到了而立之年,平稳对他而言非常明智。身体,如同灵魂,再不如20岁一般柔韧。如果将青葱岁月比作一场旅行,每一个年龄都有他的快乐......与责任。如你一般,我不喜欢老去,但我十分明白我得与我的年龄作伴而非去忍受它。经验使人的领会各不相同。(在这个年龄)人们知道他们将不再做什么,希望继续做什么和他们永远不会触及或得到什么。为了防卫而将自己囿于甲盔之中,这种感情是没有用的。事实上,即使在巍巍之年,或已身负家室之责,仍能够学习的好时机。我肯定你也领会到了这一点。我和你的母亲以我们最真诚的祝愿来作为这封信的结尾。

这是意译,估计就是以前语文课本那个《活到老学到老》的原文= =(是这样吗?)
追问
你qq能告诉我吗?以后交流法语
追答
821128988........其实我很水的~~~你学习法语?
匿名用户
2013-12-29
展开全部
得知你结婚了我很高兴。漂泊的这些年,我从来没有一个看的上眼。当我们超过30岁时,是时候稳定下来了。身体就如同精力一样不再像20岁那样灵活。如果说旅程构成了一个人的青春时代,那么每一个阶段都有他自己的乐趣和责任。像你,我没感觉变老了,但是我知道它伴随了他的一生,并且未让其承受它。经历会带来不同的领悟。我们知道我们不会再做什么,我们想做什么,以及我们所达不到的。我们要避免悲伤,这种情感是没什么用的。我非常确定你将来就会意识到的。最后,我和你妈给予你最诚挚的祝愿。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式