高分悬赏!急!!求日语达人帮我把以下中文句子翻译成日语!!

马上就要参加面试了,之前因为问题回答不上来已经失去了一次机会。接下来的面试我想好好把握!!求懂日语的人帮我把以下的句子翻译成日语,适合面试回答的(不一定要很严谨敬语,郑重... 马上就要参加面试了,之前因为问题回答不上来已经失去了一次机会。接下来的面试我想好好把握!!求懂日语的人帮我把以下的句子翻译成日语,适合面试回答的(不一定要很严谨敬语,郑重语です、ます的形式即可!)
我已经把我的积分都用来悬赏了,虽然不算高,但如果有人可以帮助我,我将感激不尽!!

一开始我非常紧张,因为担心自己水平不足。但是通过这个活动,我得到了许多经验,也交到很多朋友。很开心。这个活动很有意义。
我们的班级很团结,每次活动都积极参与。但是如果大家在学习上更加认真的话,就更加完美了。
为了加强交流。我会让大家用有趣的形式进行自我介绍。比如唱歌或者猜谜。其次,我会让大家玩一些少数民族的游戏。或者一起制作料理等。
活动之前我会多次向大家确认能否参与。如果没人来,我会一个个打电话给他们,还会叫其他学校懂日语的朋友来参加活动,让活动正常进行。结束后,我会寻找原因,自我反省。
将来想从事媒体方面的工作,如记者。如果能结合日语,是最好的。
一开始并不喜欢日语。因为我对日本的东西并不了解。但是进入大学之后,我遇到了很负责任的老师,接触到了各种日本文化。我渐渐爱上了日语。
对于上次的面试,因为准备不足,失败了。我很自责。也让老师对我失望了。所以回去之后我一直在拼命练习,希望能证明自己的实力。

就是以上这些句子。很多,希望达人们能花一点点时间翻译,谢谢了!!!感激不尽!!!
大家~因为是面试,所以还是希望用郑重语(です、ます的形式),谢谢了!!
展开
 我来答
三国七星赵云
2014-05-04 · TA获得超过1063个赞
知道答主
回答量:68
采纳率:100%
帮助的人:22.9万
展开全部
最初から私はとても紧张して、自分の実力不足を心配したからだ。しかし、これを通じて活动を承诺を得た多くの経験をしても、多くの友达に渡していた。とても楽しかったですね。このイベントに意味がある。
私たちのクラスが一丸となって、毎回活动にも积极的に参加している。しかしもしみんなは勉强でさらに勉强すれば、より优れているということになりました。
交流を强化するための措置だ。私は、みんな用の面白いの形で行われる自己绍介をします。例えば歌ったりクイズ。その次には、私は、みんなで游べば一部の少数民族のゲームだ。あるいはと一绪に料理などが含まれている。
イベントの前に私は何度も皆さんにできるかどうかを确认が参加した。人に来なかったら、私に电话をかけていた彼らは、ひとつひとつうとした他の学校で日本语の友达から行事に参加し、行事は正常に开かれる。
这个我是按你的正文翻译的
郑重语是什么???????????
王惟仟
2014-05-04
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:4万
展开全部
最初は紧张して、不足が心配だから自分のレベル。しかし活动を通して、私はたくさんの経験は、多くの友达まで交际する。楽しい。この活动は意味がある。私のクラスは団结して、毎回活动に积极的に参加する。でもみんなにもっと真剣に勉强してたら、もっと完璧。交流强化のために。私は皆さんに面白い形で自己绍介する。例えば歌やクイズ。次に、私はみんなにいくつか少数民族のゲームを游んで。あるいは一绪に作る料理など。イベント前には私は何度もみんなに参与するかどうか确认。もし人がない、私は1つの电话で彼らに、また他の学校の友达と日本语のイベントに参加して、正常に行う活动。终瞭後は、原因を探し、自己反省。将来の方面の仕事に従事したいメディア、例えば记者。もし日本语を结び付けることができて、最も良い。最初は日本语が大好きです。私は日本のものを知らない。でも、大学に入った後に、私には责任の先生、様々な日本文化に触れる。私はだんだん日本语を好きになりました。前回の面接のために、准备不足で、失败した。私は自分を责める。先生は私に失望しても。だから帰った後に私はずっと一生悬命练习して、自分の実力を证明したい。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友4c047ff47
推荐于2016-02-14 · TA获得超过960个赞
知道小有建树答主
回答量:1072
采纳率:0%
帮助的人:1206万
展开全部
自分がまだ不足ですので、少し紧张しています。が、このイベントを通し、いろんな経験を得て、友达もたくさんできて嬉しいです。大きな意义が持っているのではないかと思います。
クラスは、一致団结で、すべてのイベントに积极的に参加しましたが、皆さんが勉强でもっと顽张れば完璧ではないかと思います。
コミュニケーション能力を高めるために、皆さんに面白い自己绍介をさせます。たとえば、うたを歌う、谜を解けるとか。それで、少数民族特有のゲームをやらせるとか、料理を作らせるとかします。
イベントを行う前に、皆さんに何度も确认します。谁も参加しなければ、一人ずつに电话で连络するほか、ほかの学校から日本がわかる方を招待してきます。イベントが终わったら、不足などをしっかり反省します。
将来的には、记者などのメディア関系の仕事を携わりたいと思います。それに、日本语を使えばベターと思います。
私は、もともと日本语を勉强しようと思いませんでした。しかも日本にあまりわかっていませんでしたが、大学に入ってから、しっかりしている先生と出会い、日本の文化に触れ、日本语が好きになりました。
前回の面接については、准备が不足なので失败しました。自分に责めることになり、先生に失望させました。ですから、帰ってからずっと练习し、自分の実力を证明したいと思います。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
冲獒健持掌离1kec7
2014-05-04 · TA获得超过826个赞
知道答主
回答量:192
采纳率:0%
帮助的人:66.7万
展开全部
もうすぐ面接に参加しました、前から问题に答えられないもう一度チャンスを失った。次の面接をよく把握したい!!日本语の分かる人を求めて私を手伝って以下の文を日本语に翻訳、面接に答える(必ずしも敬语はとても厳しく、丁宁语でです、ます加の形式で
私はすでに私のポイントをすべて用いて赏金は高くはないが、もしある人は私を助けることができて、私は感谢にたえない!!
最初は紧张して、不足が心配だから自分のレベル。しかし活动を通して、私はたくさんの経験は、多くの友达まで交际する。楽しい。この活动は意味がある。
私のクラスは団结して、毎回活动に积极的に参加する。でもみんなにもっと真剣に勉强してたら、もっと完璧。
交流强化のために。私は皆さんに面白い形で自己绍介する。例えば歌やクイズ。次に、私はみんなにいくつか少数民族のゲームを游んで。あるいは一绪に作る料理など。
イベント前には私は何度もみんなに参与するかどうか确认。もし人がない、私は1つの电话で彼らに、また他の学校の友达と日本语のイベントに参加して、正常に行う活动。终瞭後は、原因を探し、自己反省。
将来の方面の仕事に従事したいメディア、例えば记者。もし日本语を结び付けることができて、最も良い。
最初は日本语が大好きです。私は日本のものを知らない。でも、大学に入った後に、私には责任の先生、様々な日本文化に触れる。私はだんだん日本语を好きになりました。
前回の面接のために、准备不足で、失败した。私は自分を责める。先生は私に失望しても。だから帰った後に私はずっと一生悬命练习して、自分の実力を证明したい。
これ以上文。多くの人々に达して、希望が仅かな时间をかかって翻訳、ありがとうございました!!!ありがたい!!!

就是这样,希望谢谢
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式