5个回答
展开全部
恩,有区别的,因为掌握的单词不同,习惯用法也不同,不过机器翻译的可能更准确一点,可以参考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
当然了
机器翻译绝对是按照汉语语序来的,而汉语语序和英语语序并不相同,同时机器翻译也会产生其他的语法错误,有时候甚至不能称之为一句话
人翻译就不用说了,要讲究的地方很多呢,包括措词,因为同义词之间还有细微差别嘛。
换而言之,如果机器翻译真能做到人工的水平,那社会上哪还需要翻译这门职业呢?
机器翻译绝对是按照汉语语序来的,而汉语语序和英语语序并不相同,同时机器翻译也会产生其他的语法错误,有时候甚至不能称之为一句话
人翻译就不用说了,要讲究的地方很多呢,包括措词,因为同义词之间还有细微差别嘛。
换而言之,如果机器翻译真能做到人工的水平,那社会上哪还需要翻译这门职业呢?
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有区别,有时候机器翻的不准确,但是你可以参考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
机器有时候可能会出错,人有时候翻译可能会比较口语化,两者都有缺陷
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |