一首德语诗歌求翻译!感谢!!

SchlägtRegenaufdeinLicht,erkann'snichtlöschen,BlästWindaufdeinenGlanz,... Schlägt Regen auf dein Licht, er kann's nicht löschen,
Bläst Wind auf deinen Glanz, wird er nur reiner,
Und flögest du empor in Himmelsferne,
Dem Monde nah wärst du der Sterne einer.
展开
 我来答
匿名用户
2014-03-26
展开全部
雨点敲打你的光芒
也无法让它熄灭
狂风吹着你的光辉
而它只会更加灿烂
飞入苍穹
依偎明月
你化为群星之一
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式