日本语翻訳、お愿いします。。。 あれから家庭でいろいろあって、俺自身も変わらざるを得なくなった
日本语翻訳、お愿いします。。。あれから家庭でいろいろあって、俺自身も変わらざるを得なくなった这句中,変わらざる是什么意思?为什么是这个结构?得なくなった这个为什么是这个结...
日本语翻訳、お愿いします。。。
あれから家庭でいろいろあって、俺自身も変わらざるを得なくなった
这句中,変わらざる是什么意思?为什么是这个结构?得なくなった这个为什么是这个结构?以及整句的翻译……拜托了!谢谢! 展开
あれから家庭でいろいろあって、俺自身も変わらざるを得なくなった
这句中,変わらざる是什么意思?为什么是这个结构?得なくなった这个为什么是这个结构?以及整句的翻译……拜托了!谢谢! 展开
2个回答
展开全部
全文翻译:从那以后,因为家庭发生了诸多的事,我自己也必须改变自己起来了。
ざるを得ない、是个二级的语法。
~ざるを得ない [动词未然形]+ざるを得(え)ない/不得不、不能不~;必须
等同于,なければならない。
ざるを得ない变成ざるを得なくなる。
表示一个(不得不改变)变化的一个过程。
举个例子:
空が暗いと、远い风景が见えなくなった。
对这个语法,再举几个例子:
残念だがこれは间违っているといわざるを得ない。/很遗憾,但不得不说这是错误的.
2、この问题には注目せざるを得ない。/对这个问题不能不注意
3、容疑者は确実な证诹の苗で自分の犯罪行为を认めざるを得なかった。/嫌疑犯在确凿的证据面前不得不承认自己所犯的罪行。
ざるを得ない、是个二级的语法。
~ざるを得ない [动词未然形]+ざるを得(え)ない/不得不、不能不~;必须
等同于,なければならない。
ざるを得ない变成ざるを得なくなる。
表示一个(不得不改变)变化的一个过程。
举个例子:
空が暗いと、远い风景が见えなくなった。
对这个语法,再举几个例子:
残念だがこれは间违っているといわざるを得ない。/很遗憾,但不得不说这是错误的.
2、この问题には注目せざるを得ない。/对这个问题不能不注意
3、容疑者は确実な证诹の苗で自分の犯罪行为を认めざるを得なかった。/嫌疑犯在确凿的证据面前不得不承认自己所犯的罪行。
追答
ざるを得ない。
表示的是一个因客观的原因而发生的变化。
本句里就是因为家庭的原因,从而自己也不得不发生了改变。
追问
本当にありがとうございました!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询