帮忙翻译一下下面这段话,急用,万分感谢(机翻勿扰)

また、今回から洗濯ネームの长さが130㎜×25㎜と长くなりますのでショーツ・产褥ショーツで後ろ中心ウエストに付けているものに関しては少しずらさないとお尻の割... また、今回から洗濯ネームの长さが130㎜×25㎜と长くなりますのでショーツ・产褥ショーツで後ろ中心ウエストに付けているものに関しては少しずらさないとお尻の割れ目に当たるので付け位置を変更します。 展开
 我来答
匿名用户
2016-11-05
展开全部
这是什么来的?内裤规格变更?
追问
洗涤标缝付位置的变更,会翻吗,会的话帮忙翻译一下,谢谢
追答
另外,由于从这次开始洗涤标签的规格会扩大为130㎜×25㎜,而且是内裤・孕妇内裤,对于附在腰缝上的东西(应该指的就是洗涤标签吧),假如不稍微移开下的话,就会碰到屁股缝,所以要变更洗涤标签的位置。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式