日文里为什么汉语要用假名注音

 我来答
匿名用户
2018-01-08
展开全部
那不能叫汉语。那种只能算是日语汉字。汉字是中日韩通用的(韩国几十年前取消了汉字使用但历史书上仍旧保持着大量汉字),而汉语只有中国人在使用。
至于为什么汉字要注音,首先日语的汉字在不同环境下都有着规定好的读音,国家统一官方发布的,平时大家都遵照这个发音来。而在汉字上用假名标注音的情况大概分两种:1、子供向。例如动漫的字幕,有的是面向全龄人的,那就会在假名上注音怕小孩看不懂。(日本的小孩没上小学前只需要掌握假名)2、打破常规,在常用的汉字上标上新的假名,作用是告诉读者或者观众这个词汉字是这么写,但在这里要念假名的发音。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
飘絮安之若素
2018-01-07 · TA获得超过233个赞
知道小有建树答主
回答量:319
采纳率:92%
帮助的人:135万
展开全部
不然你怎么知道他怎么读呢。。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
难难难550
2019-06-06 · TA获得超过585个赞
知道小有建树答主
回答量:340
采纳率:100%
帮助的人:50.6万
展开全部
1:日语的音节比较少,一个字需要多个音节,而一个假名就可以代表一个音节,比用罗马拼音注音简单
2:日语多音字很多分音读和训读,标注假名以免读错音将音读读成训读或把训读读成音读。
3:注音在日本非常常见,主要是日本老百姓有时候也搞不清怎么读,不过现在情况已经好多了
4:有些媒体出于调侃的情况下会故意将假名注音弄错,具体可以去萌娘百科搜索“写作oo读作xx”
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式