那位大神帮忙仔细分析下面的英语段落
Youpassthegreatstonehalls,ofsay,MIT,andtherecutintostonearethenamesofthemasterscienti...
You pass the great stone halls, of say, MIT, and there cut into stone are the names of the master scientists. The chances are that few of you will leave your names to be cut into those stones. Yet any one of you who managed to stay awake through part of a high school course in physics, knows more about physics than did many of those great makers of the past. You know more because they left you what they knew. The first course in any science is essentially a history course. You have to begin by learning what the past learned for you. Except as a mam has entered the past of the race he has no function in civilization.
展开
展开全部
你穿过了——我们想象一下——麻省理工的那座巨石礼堂,上面刻的是最伟大的科学家的名字。——而你们当中几乎不可能有人把自己的名字篆刻在那些石头上面。可是你们当中的任何一个人——只要他在高中的物理课上一直没睡过去(这里原句应翻译为“一直保持着清醒”,但我个人觉得没睡过去更有意境hhhh)——都比过去那些伟大的创造者们对物理学有着更广泛的理解。你比他们知道得多,是因为他们留下了他们所了解的内容。任何科学(或理科)科目中的第一课,都是一节至关重要的历史课。你需要从前人为当今世人所学中开始你的学习(这句话翻译起来有点拗口,但差不多是这个意思)。但当一个人仅仅沉浸于过去的知识(而不懂得变通),他将对推进社会毫无用处。
最后这句话我是按照我自己的理解翻译的……因为原文看着真的很奇怪。
最后这句话我是按照我自己的理解翻译的……因为原文看着真的很奇怪。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |