たら和...をきっかけに都表示以...为契机,二者有什么区别 我来答 1个回答 #热议# 空调使用不当可能引发哪些疾病? 昊树 2018-01-28 · TA获得超过346个赞 知道小有建树答主 回答量:258 采纳率:83% 帮助的人:98.2万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 首先我觉得这两个语法,你理解的意思不太对。きっかけ 确实是表示以……为契机。而たら却不是,它主要是表示 要是……(如果……)的话的意思,非要说它跟契机有关的话,它用来表示的是某个契机的状态。比如说 外へ出たら、雨だった。一出门看到下雨了。你看这个句子就应该明白了,下雨并不是以出门为契机的。而是在出门这个契机的状态下,你看到了下雨。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2018-04-12 を契机に(して)/を契机として/ …が契机になって/が契机で 请问这四个区别在哪里,谢谢 2 2019-01-06 契机一词可以做哪几种解释? 更多类似问题 > 为你推荐: