英语问题221111

 我来答
凝芮洋1300
2013-06-08 · TA获得超过474个赞
知道答主
回答量:281
采纳率:99%
帮助的人:59.1万
展开全部
第一句:

他阻止我去唱歌 正确的翻译应该是 He prevented me to sing。(加prevent后ed表示过去时态)

个人认为,英语学习考试中,这里可能考察的主要是prevent的用法,prevent sb. to do sth.

如果用hold back,也同理,hold sb. back to do sth.,翻译为:He held me back to sing。

第二句:

可以简化为:Will it be better than now?或者最好简化为will it be better?

My life will be much better than it is now。

is是than引导的从句的谓语。

Than 即可以做连词也可以做介词的than都是比较的含义,它居然也可以用在定语从句中。例句: 1. Parents had better not give kids more money than is needed. 父母最好别给孩子们太多的钱,够用就可以了。 2. Don't order more food than can be finished. 别点太多吃的,会吃不完的。此处Than以主语的形式出现在定语从句中,其实省略了what,than也就等于than what。例句也可以写作:Parents had better not give kids more money than what is needed 例句2则可以转换为:Don't order more food than what can be finished 不管是做介词、连词也好,在定语从句里做关系代词也罢,than都表示了一个比较的关系,从上述两个例句来看,句中都出现了比较级的形式。

具体的你可以看看:http://wenku.baidu.com/view/a3716237b90d6c85ec3ac663.html
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式