
谁能帮忙把公司简介翻译成日文?谢谢
新固管件有限公司总部在中国上海,建于1991年,网上贸易始于1997年,是目前国内外一家大型专业生产、对外加工和销售优质碳钢、不锈钢、合金钢等金属材质的各类工业管道配件的...
新固管件有限公司总部在中国上海,建于1991年,网上贸易始于1997年,是目前国内外一家大型专业生产、对外加工和销售优质碳钢、不锈钢、合金钢等金属材质的各类工业管道配件的企业,主要产品有符合各种国际、国内标准的各种高中低压的法兰、弯头、三通、四通、异径管(大小头)、弯管、管帽、承插焊管件以及压力容器管件系列等产品。企业拥有当今一流的冷成型、热推拉、锻打、锻压各种机加工及理化、光谱、金相、探伤,力学检测等多套完整的生产体系和检测设备。多年来,本公司为国内火力发电、化工、船舶、冶金、压力容器、中石油和中石化等重点工程提供优质的管件产品。同时,产品还远销欧美、中东、非洲及东南亚等国家和地区。
公司总部生产基地.约10万平方米,公司拥有一批高素质、专业水准的员工,年产值上亿元。早在1998年,公司就已经通过了ISO9000国际质量体系认证,并取得了压力容器证书,成为同行业中最先通过该认证的企业之一,在同行业中起着重要的领头作用。公司以科学的生产工艺,严格的质量管理,先进的服务理念,合理的销售价格在国内外用户中赢得了良好的声誉,建立了密切和愉快的合作关系。
企业坚持以"以质量求生存,靠服务促发展"之方针。质量第一、用户至上,是我们的宗旨。竭诚欢迎广大新老用户来参观、考察、洽谈指导。
帮忙翻一下,一共这么点分,我可是全掏了!!
你这个是翻译网站直接翻译的吧?但你最少过目一下吧?连公司名都乱翻!
专业名词,比如说法兰,承插件之类的,如果不会可以不用翻,用到这些词的时候,直接加个括号,比如(法兰)(承插件),让我能区分开翻没翻,别的句子应该可以翻吧?
大部分单词我都会,就是不知道怎么组织句子,我文科一向不好!就是想看看大家有没有独到的翻译,最主要的是老板没给钱,我总不能自己掏钱找翻译公司唉,是吧,大家懂的 展开
公司总部生产基地.约10万平方米,公司拥有一批高素质、专业水准的员工,年产值上亿元。早在1998年,公司就已经通过了ISO9000国际质量体系认证,并取得了压力容器证书,成为同行业中最先通过该认证的企业之一,在同行业中起着重要的领头作用。公司以科学的生产工艺,严格的质量管理,先进的服务理念,合理的销售价格在国内外用户中赢得了良好的声誉,建立了密切和愉快的合作关系。
企业坚持以"以质量求生存,靠服务促发展"之方针。质量第一、用户至上,是我们的宗旨。竭诚欢迎广大新老用户来参观、考察、洽谈指导。
帮忙翻一下,一共这么点分,我可是全掏了!!
你这个是翻译网站直接翻译的吧?但你最少过目一下吧?连公司名都乱翻!
专业名词,比如说法兰,承插件之类的,如果不会可以不用翻,用到这些词的时候,直接加个括号,比如(法兰)(承插件),让我能区分开翻没翻,别的句子应该可以翻吧?
大部分单词我都会,就是不知道怎么组织句子,我文科一向不好!就是想看看大家有没有独到的翻译,最主要的是老板没给钱,我总不能自己掏钱找翻译公司唉,是吧,大家懂的 展开
展开全部
新しい固体パイプ株式会社は、上海に拠点を置く、中国は、1991年に建设され、オンライン取引は1997年に、国内外の外部処理と高品质の炭素钢、ステンレス钢、合金钢、あらゆる种类の他の金属材料のマーケティングに大きなプロの生产が始まった工业管継手は、主な制品は様々な高电圧のフランジ、肘、ティー、クロス、减速(サイズヘッド)、肘、パイプキャップ、ソケットの国际、国内规格の様々な一贯している溶接継手、圧力容器の付属品および他の制品。 Enterpriseは、ファーストクラスの冷间成形、ホットプッシュを所有し、プル、锻造、机械加工、物理学と化学の様々な分光法、顕微镜、検査、机械検査、完全な生产システムとテスト机器の他の多くのセットを锻造。年间で、同社の国内発电は、化学工业、造船、冶金、圧力容器、ペトロチャイナとシノペック、およびその他の重要なプロジェクトの品质管継手を提供します。一方、制品は、ヨーロッパに输出され、中东、アフリカ、东南アジアの国と地域。
生产拠点の本社には约100000平方メートル、会社、毎年恒例の出力値が亿元を高品质でプロフェッショナルなスタッフのグループがあります。先头へ戻る1998年に、同社は、9000国际品质システム认证を通过し、业界で初めてとなる1つの认证を通じて圧力容器证明书を取得、同じ业界で重要なの主导的役割を果たしている。科学生产技术会社は、厳格な品质管理、高度なサービスの概念、合理的なsalesのprice homeでお客様win to and abroad good评判を、近くで楽しいcooperationを设立。
当社は、生存の"品质、サービス、政策の开発"に頼って付着する。品质第一、お客様が最初に私达の目标です。心をこめて、ディスカッションガイド研究を参照して、新しい、古い顾客を歓迎します。
生产拠点の本社には约100000平方メートル、会社、毎年恒例の出力値が亿元を高品质でプロフェッショナルなスタッフのグループがあります。先头へ戻る1998年に、同社は、9000国际品质システム认证を通过し、业界で初めてとなる1つの认证を通じて圧力容器证明书を取得、同じ业界で重要なの主导的役割を果たしている。科学生产技术会社は、厳格な品质管理、高度なサービスの概念、合理的なsalesのprice homeでお客様win to and abroad good评判を、近くで楽しいcooperationを设立。
当社は、生存の"品质、サービス、政策の开発"に頼って付着する。品质第一、お客様が最初に私达の目标です。心をこめて、ディスカッションガイド研究を参照して、新しい、古い顾客を歓迎します。

2025-05-08 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级...
点击进入详情页
本回答由语言桥提供
展开全部
新固パイプ有限会社本部中国上海で、オンライン1991年に建てられていた贸易は1997年、国内外の専门は现在、外に生产加工や贩売碳钢ステンレス钢や、良质合金钢などの金属部品の工业のパイプ材企业が、主要な制品はいろんな国际、国内基准に高校の各种の低压フランジ、弯头、三通の异四通や、ラウンドトリップ管(大きさ头)、曲がっ管、管に挿し、承シールドアルゴンガスミグパイプや圧力容器のパイプシリーズなどがある。企业の一流の寒い成形を持っている锻打をつけたものや、热伝理化机加工や、いろんな本线のスペクトル、キムサン・探伤、多くの力学を検知するなど、完璧な生产システムや検査装置。多年来、当社は国内でも、火力発电、化学工业、船舶やきん、圧力容器、石油や中石化などの重点プロジェクトのパイプを提供する制品です。付属品と同时に、日本は欧米や中东,アフリカや东南アジアなどの国と地域である。
会社本部生产拠点で约10万平方メートル。新闻、会社をもつの従业员はプロレベル年产值か元。早(はや)1998年に合格して、会社はすでにiso 9000国际品质システム认证、圧力容器の证明书を得て、同じ业界で最初に认证を通じての企业の一つで、同じ业界の中で大切にの役割を果たしています。会社は、科学技术の制造プロセス、厳格な品质管理、先进的なサービス理念合理的な価格帯は国内外ユーザーのあいだでは良好な名声を胜ち取りましたと密接にと愉快な协力関系です。
企业を坚持し、サービスの质の生存生み出せ発展"の方针を発表した。至上の质、ユーザーは、私たちの目的にします。新しくて古い访问を歓迎して広大なユーザー・商谈を考察して见学、指导する。
会社本部生产拠点で约10万平方メートル。新闻、会社をもつの従业员はプロレベル年产值か元。早(はや)1998年に合格して、会社はすでにiso 9000国际品质システム认证、圧力容器の证明书を得て、同じ业界で最初に认证を通じての企业の一つで、同じ业界の中で大切にの役割を果たしています。会社は、科学技术の制造プロセス、厳格な品质管理、先进的なサービス理念合理的な価格帯は国内外ユーザーのあいだでは良好な名声を胜ち取りましたと密接にと愉快な协力関系です。
企业を坚持し、サービスの质の生存生み出せ発展"の方针を発表した。至上の质、ユーザーは、私たちの目的にします。新しくて古い访问を歓迎して広大なユーザー・商谈を考察して见学、指导する。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
公司简介的翻译可不能乱来,与其你在网上等,不着找我们1stop 翻译公司来看看啊 ,我们有专门的日韩语翻译人才库,可以为你提供以日语为母语的外籍专业认识进行翻译及校对哦~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Lz啊,你这里面的专业用语太多阿,翻译了一下根本进行不下去异径管(大小头)、弯管、管帽、承插焊管件这些词字典上都没有,我想你必须找着方面的专才啊,帮不到你
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
还是找家正规的翻译公司吧,质量有保证,不你这么麻烦了,推荐一家给你,在百度搜“上海共明翻译服务有限公司,,,很不错的,可以到他们网站看下,,,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询