Happy Christmas和Merry Christmas 的区别

HappyChristmas符合语法么?和MERRY有什么区别... Happy Christmas符合语法么? 和MERRY有什么区别 展开
vicky05130
高粉答主

2021-01-08 · 醉心答题,欢迎关注
知道小有建树答主
回答量:269
采纳率:100%
帮助的人:17万
展开全部

Merry Christmas和Happy Christmas两者含义不同,具体介绍如下:

1、含义不同

“Happy”表示一种情绪,而“merry”是一种行为。

例如:

Eat drink and be merry.尽情吃、喝、玩乐吧。

2、英美不同

英国人更喜欢说“Happy Christmas”;因为这是女王在圣诞致辞中的说法:

The royal family adopted "Happy Christmas" as their preferred greeting and others took note.

扩展资料:

有人认为选择这天庆祝圣诞,是因为基督教徒认为耶稣就是正义、永恒的太阳。5世纪中叶以后,圣诞节作为重要节日,成了教会的传统,并在东西派教会中逐渐传开。因所用历法不同等原因,各教派会举行庆祝的具体日期和活动形式也有差别。

圣诞节习俗传播到亚洲主要是在十九世纪中叶,日本、韩国等都受到了圣诞文化的影响。现在西方在圣诞节常互赠礼物,举行欢宴,并以圣诞老人、圣诞树等增添节日气氛,已成为普遍习俗。圣诞节也成为西方世界以及其他很多地区的公共假日。

匿名用户
2013-11-29
展开全部
都行,只是Merry Christmas 是习惯用法,就像一些固定用法。还有说法是happy表示很长一段时间,比如happy everyday。而merry祝福表示一段时间的祝福,特定指圣诞节这段时间
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-11-29
展开全部
虽然说语法没有错误,意思也正确。但这是个习惯问题,外国人一般用Merry X'mas
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-11-29
展开全部
基本上正宗的英语里面没有HAPPY CHRISTMAS的用法,那是纯粹的中国式英文。真正在国外只用Merry Christmas
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式