Happy Christmas和Merry Christmas 的区别
4个回答
展开全部
Merry Christmas和Happy Christmas两者含义不同,具体介绍如下:
1、含义不同
“Happy”表示一种情绪,而“merry”是一种行为。
例如:
Eat drink and be merry.尽情吃、喝、玩乐吧。
2、英美不同
英国人更喜欢说“Happy Christmas”;因为这是女王在圣诞致辞中的说法:
The royal family adopted "Happy Christmas" as their preferred greeting and others took note.
扩展资料:
有人认为选择这天庆祝圣诞,是因为基督教徒认为耶稣就是正义、永恒的太阳。5世纪中叶以后,圣诞节作为重要节日,成了教会的传统,并在东西派教会中逐渐传开。因所用历法不同等原因,各教派会举行庆祝的具体日期和活动形式也有差别。
圣诞节习俗传播到亚洲主要是在十九世纪中叶,日本、韩国等都受到了圣诞文化的影响。现在西方在圣诞节常互赠礼物,举行欢宴,并以圣诞老人、圣诞树等增添节日气氛,已成为普遍习俗。圣诞节也成为西方世界以及其他很多地区的公共假日。
2013-11-29
展开全部
都行,只是Merry Christmas 是习惯用法,就像一些固定用法。还有说法是happy表示很长一段时间,比如happy everyday。而merry祝福表示一段时间的祝福,特定指圣诞节这段时间
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-11-29
展开全部
虽然说语法没有错误,意思也正确。但这是个习惯问题,外国人一般用Merry X'mas
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-11-29
展开全部
基本上正宗的英语里面没有HAPPY CHRISTMAS的用法,那是纯粹的中国式英文。真正在国外只用Merry Christmas
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询