急!翻译成罗马音!(只翻译汉字部分!)格式:日:hi 羽:ha ne

ある日ね、「片っぽの羽」ない鸟がいてね、でね、でね、「ワッ!」っつっても逃げないの。んでね、「羽たく」かわりに鸣いたんだよ。それもね、「みにくい」しゃがれた声で。Cooq... ある日ね、「片っぽの羽」ない鸟がいてね、

でね、でね、「ワッ!」っつっても逃げないの。
んでね、「羽たく」かわりに鸣いたんだよ。
それもね、「みにくい」しゃがれた声で。

Coo quack cluck...
「大空なんかには未练などないさ」ってね。
飞べない片羽のアヒルの仔、「大空」见据えて何想ふ。
みにくい仆はアヒルの仔、「翼」失くして何呗う。何咏う。

No pains, No gains.Coo quack cluck...

凉しい颜して、もがきあがいてやる。
「白鸟の精神さ」ってね
溶けないおまじないならもう仆には必要ないよ?
だから醒めないこの梦のつづき、
ほら みておいでよ・・・ふりかえらないでいいからね。」

No cross, No crown.and, Nobody knows, Nobody judges, Nobody goes.Nothing 「if」 .
展开
 我来答
夜之君主7e7
2015-02-02 · TA获得超过5829个赞
知道大有可为答主
回答量:6878
采纳率:79%
帮助的人:2830万
展开全部
ある日(hi)ね、「片(kata)っぽの羽(hane)」ない鸟(tori)がいてね、

でね、でね、「ワッ!」っつっても逃(ni)げないの。
んでね、「羽(hane)たく」かわりに鸣(na)いたんだよ。
それもね、「みにくい」しゃがれた声(koe)で。

Coo quack cluck...
「大空(oozora)なんかには未练(miran)などないさ」ってね。
飞(to)べない片羽(katahane)のアヒルの仔(ko)、「大空(oozora)」见据(misue)えて何(nani)想(omo)ふ。
みにくい仆(boku)はアヒルの仔(ko)、「翼(cibasa)」失(na)くして何(nani)咏(uta)う。何(nani)咏(uta)う。

No pains, No gains.Coo quack cluck...

凉(suzu)しい颜(kao)して、もがきあがいてやる。
「白鸟(hakuqiao)の精神(seixin)さ」ってね
溶(to)けないおまじないならもう仆には必要(hiciyou)ないよ?
だから醒(sa)めないこの梦(yume)のつづき、
ほら みておいでよ・・・ふりかえらないでいいからね。」
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式