急!翻译成罗马音!(只翻译汉字部分!)格式:日:hi 羽:ha ne
ある日ね、「片っぽの羽」ない鸟がいてね、でね、でね、「ワッ!」っつっても逃げないの。んでね、「羽たく」かわりに鸣いたんだよ。それもね、「みにくい」しゃがれた声で。Cooq...
ある日ね、「片っぽの羽」ない鸟がいてね、
でね、でね、「ワッ!」っつっても逃げないの。
んでね、「羽たく」かわりに鸣いたんだよ。
それもね、「みにくい」しゃがれた声で。
Coo quack cluck...
「大空なんかには未练などないさ」ってね。
飞べない片羽のアヒルの仔、「大空」见据えて何想ふ。
みにくい仆はアヒルの仔、「翼」失くして何呗う。何咏う。
No pains, No gains.Coo quack cluck...
凉しい颜して、もがきあがいてやる。
「白鸟の精神さ」ってね
溶けないおまじないならもう仆には必要ないよ?
だから醒めないこの梦のつづき、
ほら みておいでよ・・・ふりかえらないでいいからね。」
No cross, No crown.and, Nobody knows, Nobody judges, Nobody goes.Nothing 「if」 . 展开
でね、でね、「ワッ!」っつっても逃げないの。
んでね、「羽たく」かわりに鸣いたんだよ。
それもね、「みにくい」しゃがれた声で。
Coo quack cluck...
「大空なんかには未练などないさ」ってね。
飞べない片羽のアヒルの仔、「大空」见据えて何想ふ。
みにくい仆はアヒルの仔、「翼」失くして何呗う。何咏う。
No pains, No gains.Coo quack cluck...
凉しい颜して、もがきあがいてやる。
「白鸟の精神さ」ってね
溶けないおまじないならもう仆には必要ないよ?
だから醒めないこの梦のつづき、
ほら みておいでよ・・・ふりかえらないでいいからね。」
No cross, No crown.and, Nobody knows, Nobody judges, Nobody goes.Nothing 「if」 . 展开
1个回答
展开全部
ある日(hi)ね、「片(kata)っぽの羽(hane)」ない鸟(tori)がいてね、
でね、でね、「ワッ!」っつっても逃(ni)げないの。
んでね、「羽(hane)たく」かわりに鸣(na)いたんだよ。
それもね、「みにくい」しゃがれた声(koe)で。
Coo quack cluck...
「大空(oozora)なんかには未练(miran)などないさ」ってね。
飞(to)べない片羽(katahane)のアヒルの仔(ko)、「大空(oozora)」见据(misue)えて何(nani)想(omo)ふ。
みにくい仆(boku)はアヒルの仔(ko)、「翼(cibasa)」失(na)くして何(nani)咏(uta)う。何(nani)咏(uta)う。
No pains, No gains.Coo quack cluck...
凉(suzu)しい颜(kao)して、もがきあがいてやる。
「白鸟(hakuqiao)の精神(seixin)さ」ってね
溶(to)けないおまじないならもう仆には必要(hiciyou)ないよ?
だから醒(sa)めないこの梦(yume)のつづき、
ほら みておいでよ・・・ふりかえらないでいいからね。」
でね、でね、「ワッ!」っつっても逃(ni)げないの。
んでね、「羽(hane)たく」かわりに鸣(na)いたんだよ。
それもね、「みにくい」しゃがれた声(koe)で。
Coo quack cluck...
「大空(oozora)なんかには未练(miran)などないさ」ってね。
飞(to)べない片羽(katahane)のアヒルの仔(ko)、「大空(oozora)」见据(misue)えて何(nani)想(omo)ふ。
みにくい仆(boku)はアヒルの仔(ko)、「翼(cibasa)」失(na)くして何(nani)咏(uta)う。何(nani)咏(uta)う。
No pains, No gains.Coo quack cluck...
凉(suzu)しい颜(kao)して、もがきあがいてやる。
「白鸟(hakuqiao)の精神(seixin)さ」ってね
溶(to)けないおまじないならもう仆には必要(hiciyou)ないよ?
だから醒(sa)めないこの梦(yume)のつづき、
ほら みておいでよ・・・ふりかえらないでいいからね。」
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询