求日式料理餐厅名翻译!日语高手进!一定要翻译地道哦!

分别翻译“东瀛铁板烧”“东瀛”“铁板烧”请不要用翻译机,因为到时候会有日本朋友来。出现不必要的错误就不好了。谢谢!有个问题。为什么不是有的是日文有的是汉字的那种组合?那种... 分别翻译“东瀛铁板烧”“东瀛” “铁板烧”

请不要用翻译机,因为到时候会有日本朋友来。出现不必要的错误就不好了。谢谢!
有个问题。为什么不是有的是日文有的是汉字的那种组合?那种组合的可以吗?因为全是这种组合本地人看不懂哦。呵呵
展开
 我来答
百度网友687285d
2010-07-02 · TA获得超过876个赞
知道小有建树答主
回答量:519
采纳率:0%
帮助的人:521万
展开全部
我觉得应该翻译成
和风铁板烧 わふうてっぱんやき

和风指的是日本风味,在日本这边,有中国菜系,欧美菜系,与之对应的日本本土菜系一般在前面加上和风这个词,呵呵

但是单独翻译 东瀛(とうえい) 的时候,直接翻译成日本就可以了

铁板烧 (てっぱんやき)的意思和国内是一样的

个人意见,仅供参考,呵呵...

针对楼主的补充,我来说一下,,,
这些日语,都是可以写成楼主所说的那种有的是日文有的是汉字的
比如说
和风铁板烧 わふうてっぱんやき 也可以写成混合的 和风铁板烧き

读法都是一样,意思也完全一样,只是把汉字换成平假名罢了呵呵,,,
wu_yama
2010-07-02 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:53%
帮助的人:1.3亿
展开全部
东瀛铁板烧
日本式铁板烧(にほんしき てっぱんやき)

东瀛:就是指日本。
铁板烧∶这本来就是一句日语。传到中国的、所以还叫「铁板烧」只是发音不同罢了··
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
verykids
2010-07-02 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:73
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
东瀛 (とうえい)
鉄板焼き (てっぱんやき)
东瀛鉄板焼き(とうえいてっぱんやき)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式