您好,麻烦帮我看下这6句汉语译日语,有哪些语法,表达的错误?

1.这民宿离可以买到海鲜,牛肉,面条的店,市场近吗?大概几分钟可以走到?この住所が海产物と牛肉とそばを买える店、市场まで、近いですか?大体何分ぐらい徒歩でかかりますか?2... 1. 这民宿离可以买到海鲜,牛肉,面条的店,市场近吗?大概几分钟可以走到?
この住所が海产物と牛肉とそばを买える店、市场まで、近いですか?大体何分ぐらい徒歩でかかりますか?
2. 这民宿离日归温泉近吗?大概几分钟可以走到或者打的过去?
この住所が日帰温泉まで、近いですか?大体何分ぐらい徒歩或いはタクシーでかかりますか?
3. 这民宿的最大居住人数为8人。但是,卧室最多能住2人,榻榻米卧室能住2人,厅的沙发只能住1人,那其他3人睡哪里?
この住所のmax人数は8人です。但し、寝室のmax人数は2人で、畳み寝室のmax人数も2人で、ホールのソファーは1人だけです、ほかの3人がどこで寝ていますか?
4. 在箱根,的士方不方便?的士的手机打 车软件有吗?
箱根で、タクシーが便利ですか?タクシーの予约携帯appがありますか?
5. 这民宿有没有像酒店那样,提供牙刷,杯子,拖鞋的?如果不提供的话,附近有没有百元店?
この住所がホテルのように、歯ブラシ、カップ、スリッパを提供しますか?もし提供しなければ、付近百円ショップがありますか?
6. 这民宿有没有WIFI?
この住所で、wifiがありますか?
展开
 我来答
spiceshezu
2016-07-19 · TA获得超过207个赞
知道小有建树答主
回答量:182
采纳率:0%
帮助的人:160万
展开全部
1、水产食品、牛肉、そばなどを买える店はここまでの距离がどれぐらいでしょうか?あそこまで歩いて何分かかりますか?

2、ここから日帰温泉まで近いですか?何分ぐらいで行けますか?歩行で行けますか?それともタクシーで行けますか?

3、ここの最大居住人数は八人ですが、寝室に最大二人、畳の部屋に二人、リビングのソファーに一人しか泊まりませんではないですか。ほかの三人は休めるところないではないかなと思っておりますが…

4、箱根でタクシーを拾うことは便利でしょうか?タクシー予约のアプリとかありますか?

5、ここはホテルのように、歯ブラシやカップ、スリッパなどを提供しますか?もしなければ、近くに百円ショップなどありますか?(这个只是适当的换了几个更适合的词)

6、ここwifiありますか?

(不用一直说这个住所,可以直接用koko代替的。我基本没见过这种说法。)
按照我的理解稍微修改了一下,你看看合适不。
追问
谢谢。那我写的原句翻译,有哪些较严重的语法,表达错误?请指出来,谢谢。
追答
この住所が日帰温泉まで、近いですか?大体何分ぐらい徒歩或いはタクシーでかかりますか?
这一句主要是后面的タクシーでかかります。日语中没有这种用法,这是病句,如果在中间加上何分就没问题了。タクシーで何分かかります?
不用强硬的把后一句糅合成一句话,很容易会写出病句来的,你可以分开来说,会自然许多。

この住所のmax人数は8人です。但し、寝室のmax人数は2人で、畳み寝室のmax人数も2人で、ホールのソファーは1人だけです、ほかの3人がどこで寝ていますか?
这里跟楼下说的一样,语法上大致没错,就是太抠字眼,没有必要逐字逐词翻译,毕竟是不同的语言。
1人だけ(休めるん)です。这里的睡觉不要省略。(语感判断,说不出来原因orz)
寝ています:是说正在睡也就是已经是入睡状态了,时态不对。直接说寝ます、休みます、等就好。

箱根で、タクシーが便利ですか?タクシーの予约携帯appがありますか?
が改成は。
后面的携带app虽然能知道是什么意思,但是很别扭,不像日语,你可以直接用app的日语外来语アプリ、因为大多指手机软件,就可以省略掉前面的携带了。
タクシーの予约アプリがありますか?

もし提供しなければ、付近百円ショップがありますか?
付近后面需要加格助词に

也说不上是严重的错误都是些小问题
ppaimabel
2016-07-19 · TA获得超过2764个赞
知道大有可为答主
回答量:1836
采纳率:0%
帮助的人:443万
展开全部
你翻译的内容还是按照中文的思路翻译的,应当整理下,用到装的句型进行提问,此外,估计你这样的水平已经可以进行基本的沟通和交流了,配合简单的一些英文可以达到表达自己意愿。以下内容稍微做了些调整,翻译时尽量简单明了,每个字都要翻译到位反而会影响表达,中心意思说明白就好~祝你玩的愉快
1、海鲜(かいせん)と牛肉(ぎゅうにく)とラーメンを买(か)いたいので、この民宿(みんしゅく)から食材市场(しょくざいいちば)まで近(ちか)いですか。歩(ある)いたら何分(なんふん)かかりますか。
2、日帰温泉までちかいですか。歩いたら何分かかりますか。タクシーは?
3、この民宿は8人が定员(ていいん)しますけど、寝室(しんしつ)2人と畳室(たたみしつ)2人とソファーに1人以外(いがい)、他(ほか)の3人はどこに寝(ね)ますか。
4、箱根(はこね)ではタクシーを利用(りよう)することが便利(べんり)ですか。どのように予约(よやく)しますか。不用问打车软件,直接问怎么预约就行了,无非是直接拦或打电话。
5、民宿は歯(は)ブラシやスリッパ等洗面用具(せんめんようぐ)を提供(ていきょう)されますか。
没有的话你可以从国内自己带过去嘛。干嘛去日本买。
6、无线(むせん)ランを利用(りよう)できますか。
追问
谢谢。那我写的原句翻译,有哪些较严重的语法,表达错误?请指出来,谢谢。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wu_yama
2016-07-19 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:53%
帮助的人:1.4亿
展开全部
少し订正させてもらいます
1 この民宿(みんしゅく)の近くに水产食品、牛肉、そばなどを买える店があるって闻いたんですけど、市场から近いですか?徒歩だったら何分ぐらいかかりますか?(要强调民宿这个地方)(口语)

2 この民宿から日帰温泉まで近いですか?徒歩とかタクシーなら大体何分ぐらいかかりますか?(问题里有民宿这个地点,为什么翻译里面没有?)

3 この民宿なら多くても八人泊られるんですけど、その中に、洋室に二人、和室には二人、リビングのソファーに一人しか泊られないので、残りの三人は泊る场所がないですけど。。。(泊られる是泊る的可能形,能住上)

4箱根でタクシーをひろうことが便利ですか?タクシーの予约携帯appができますか?

5この民宿はホテルのように、歯ブラシ、カップ、スリッパなどを提供しますか?もし提供しなければ、付近百円ショップがありますか?(基本的に订正することがない)

6この民宿にはwifiがありますか?(不能用で、因为里面没有动作)
追问
谢谢。那我写的原句翻译,有哪些较严重的语法,表达错误?请指出来,谢谢。
追答
挺好的。基本上没有太大的语法错误。就是在安排前后句子上有些不太合适。还有些日语的单词不太会用。比如;塌塌米的卧室,一般应该说「和室」(わしつ)带床的卧室一般在日本叫「洋室」(ようしつ)这还是没有长期住在日本,对日本不了解。再比如「民宿」这个单词一直在文章里没有,也是不了解日本。在日本民宿这个单词是很经常要用的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友912d708
2016-07-19 · TA获得超过235个赞
知道小有建树答主
回答量:229
采纳率:0%
帮助的人:151万
展开全部
1. 这民宿离可以买到海鲜,牛肉,面条的店,市场近吗?大概几分钟可以走到?
この住所から海产物と牛肉とそばを买える店、市场まで近いですか?徒歩で大体何分ぐらいかかりますか?
2. 这民宿离日归温泉近吗?大概几分钟可以走到或者打的过去?
この住所から日帰温泉まで近いですか?徒歩或いはタクシーで大体何分ぐらいかかりますか?
3. 这民宿的最大居住人数为8人。但是,卧室最多能住2人,榻榻米卧室能住2人,厅的沙发只能住1人,那其他3人睡哪里?
この住所では最も多かったときは8人住んでいる。但し、寝室が多くとも2人しか住んで、畳み寝室多くとも2人しか住んで、ホールのソファーで1人だけ住まれて、ほかの3人がどこで寝ますか?
4. 在箱根,的士方不方便?的士的手机打 车软件有吗?
箱根でタクシーが便利ですか?タクシーの予约する用の携帯appがありますか?
5. 这民宿有没有像酒店那样,提供牙刷,杯子,拖鞋的?如果不提供的话,附近有没有百元店?
この民宿がホテルのように歯ブラシ、カップ、スリッパを提供しますか?もし提供しなければ、付近百円ショップがありますか?
6. 这民宿有没有WIFI?
この民宿でwifiがありますか?
追问
谢谢。那我写的原句翻译,有哪些较严重的语法,表达错误?请指出来,谢谢。
追答
我觉得有问题的都直接改了,对照看看吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式