日语句子翻译问题。

这句话这么翻译对吗。已经知道了,喜欢感受这份痛苦... 这句话这么翻译对吗。已经知道了,喜欢感受这份痛苦 展开
 我来答
SARIFUNOWOU
培训答主

2020-07-26 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道大有可为答主
回答量:5415
采纳率:63%
帮助的人:704万
展开全部
这是一句推量句式,这样翻译较好:已经明白了!感到喜欢那种痛苦(困难)吧。以上にご参考ください。
匿名用户
2020-07-26
展开全部
稍有点不一样。
已经知道啦~!
你是因喜欢而在感受这份痛苦对吧?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
巨蟹windy2014bee53c8
2020-07-31 · TA获得超过4928个赞
知道大有可为答主
回答量:4791
采纳率:94%
帮助的人:450万
展开全部
我觉的以下的翻译比较符合原意。
日语原文:もうわかってるよ〜 その苦しみのが好きで感じてるんでしょう?
中文翻译:已经明白了哟,是喜欢那种痛(苦)的感觉吧?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式