矛与盾文言文的体会
1. 《矛与盾》文言文的解释
矛与盾
原文:
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。
译文:
楚国有个卖矛和盾的人,他夸耀自己的盾说:“我的盾牌非常坚固,什么东西都刺不进去。”又夸耀自己的矛说:“我的矛锋利极了,什么东西都能刺穿。”有人说:“用您的矛刺您的盾怎么样?”这个人被问得没话可说了。
中心思想
《矛与盾》说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾。
作者介绍
韩非子(约公元前280—前233)即韩非。我国战国末期思想家、政治家。是当时著名思想家荀卿的学生。韩非继承和发展了荀子的法家思想,吸取了他之前的法家学说,成为法家的集大成者。秦始皇十四年(公元前233年),因受李斯的谗害,被杀于秦。他的著作后人称作《韩非子》,现存55篇。他反对以血统为中心的等级制度,提倡“贵族”“民萌”(氓)平等;反对“用人唯亲”,提倡“用人唯贤”;反对儒家的“礼治”,提倡“法治”;同时还提出“术”(君主驾驭臣民的手段)和“势”(君主的权力)来和“法”相辅相成。
2. 续写《矛与盾》(古文与现代文)作文
现代文续写:楚国有一个人,买盾又卖矛。
他自夸自大,言过其实,被众人笑话了一顿,狼狈而归。第二天的早上,他又在村里卖起了他的武器。
他说:“我的矛很不寻常,除了我的盾,什么东西都能刺穿。”他又说:“我的盾,即坚固又耐用,除了我的矛,什么东西都穿不透。”
有人又说:“你昨天卖盾卖矛,已经很愚蠢了;今天再卖,何苦呢?究竟是你的矛可以刺穿你的盾,还是你的盾可以挡住你的矛?”以前有人说:世上的东西都各有长处,也各有短处,彼此都有可取之处。矛和盾,固然没有最锋利的或最坚固的。
那个人一错再错,虽然苦口婆心地买盾卖矛,也是什么也没有得到。事情都有个开头,但很少能到终了。
羊逃走一两只之后再修补围栏还不迟。希望那个人今后不要再吹嘘了。
第二天古文续写:楚人有鬻盾与矛者。其人自夸自大,言过其实,为众人所笑。
次日之晨,又鬻其干戈于其里也。曰:“吾矛非常,除乃盾,于物无不陷也。”
又曰:“吾盾,坚,且耐,除乃矛,无物可陷也。”或又曰:“君昨日鬻矛与盾,愚之甚;今日且鬻,何也?是君之矛可陷盾,或君之盾可挡矛?”故人曰:尺有所短,寸有所长,物有所不足。
矛与盾,固无之最也。其人一错再错,鬻盾鬻矛,无所得也。
靡不有初,鲜克有终。亡羊补牢,犹未迟也。
望其人今后无吹嘘之历也。