秦时妇人文言文翻译

 我来答
阿宋教育问答
2023-03-05 · TA获得超过313个赞
知道小有建树答主
回答量:1434
采纳率:100%
帮助的人:21.3万
展开全部

《秦时妇人》文言文翻译如下:

唐朝开元年间,代州都督因为五台山客僧多,恐怕妖伪之事发生,就下令把没有度牒的和尚,全部赶走。客僧害怕被驱逐,大多暂时逃避到山谷中去穗羡。有个叫法朗的和尚,逃进雁门山深处。雁门山深涧当中有个石洞,能容纳人出进。法朗就多带干粮,想要住在这座山里,于是他就寻找洞口进去了。走了几百步之后,那里渐渐空阔了。

到了平地,踏过流水,渡过到另一岸,那里太阳、月亮都很明亮。又走了二里,到一个草屋中,草屋中有女人,穿着草叶,但容颜端庄秀丽。她看见和尚,害怕而又惊讶,就问和尚说:“你是什么人?”和尚说:“我是人啊!”女人笑着说:“难道有这样形骸的人吗?”和尚说:“我侍奉佛,侍奉佛必须剃光头发,所以这样。”她又顺便问:“佛是干什么的?”法朗就详细地说给她听。女人们互相看了看,笑着说:“他的话很有道理。”

又问:“佛教的宗旨如何?”法或族段朗就给她们讲解《金刚经》。她们听了再三再四称赞叫好。法朗就问她们:“这个地方是个什么样的世界?”女人说:“我们本来是秦时人,随着蒙恬修筑长城。蒙恬多使用妇女,我们忍受不了那样的折磨,就逃避到这里。”

《秦时妇人》蕴含的道理

《秦时妇人》讲述了一个故事,就如桃花源中一般远离战乱、和平美好的生活,是每一个时代的理想,但在现实生活中有事那么难以实现。宋朝编者清醒地在故事结尾告诉读者,虽然每个人都向往美好生活,向往那桃花源般的地方,但那终究是故事里美好的地方,实际上是很难找到的。

以上内容参考百度百科-秦时衫誉妇人

在荌荌续和
2023-06-23 · TA获得超过2.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:29%
帮助的人:848万
展开全部
秦时妇人文言文翻译是:
唐朝开元年间,代州都督因为五台山客僧多的原因,害怕妖伪之搜敬烂事发生,就下令把没有度牒的和尚,全部赶走。客僧害怕被驱逐,大多暂时逃避到山谷中。
有个叫法朗的和尚,逃进雁门山深处。雁门山深邃当中有个稿凳石洞,能容纳人出进。
法朗世漏就多带干粮,想要住在这座山里,于是他就寻找洞口进去了。走了几百步之后,那里渐渐空阔了。
到了平地,踏过流水,渡过到另一岸,日月甚明。更行二里,到了草屋中,有妇人穿着草叶,容色端丽。
见僧惧愕,问法朗云:“汝乃何人?”僧曰:“我人也。”妇人说:“汝非人耶?”僧又答:“我非人也。”
详细地询问了僧人的身份和佛的职业,法朗都详细地回答了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式