怎样翻译啊?急用啊!!
Somesayeverydaymiraclesarepredestined.Timeanddistancedonotmatter.Allthat'snecessaryis...
Some say everyday miracles are predestined. Time and distance do not matter. All that's necessary is readiness, the right circumstance for the appointed encounter. And it can happen anywhere -- on the street, on the job, even on a baseball diamond.
In 1999, 11-year-old Kevin Stephan was a bat boy for his younger brother's Little League team in Lancaster, New York. It was an early evening in late July. The sun slanting across the field. The game unfolding in baseball time. Kevin was standing on the grass away from the plate, where another youngster was warming up. Swinging his bat back and forth, giving it all the power an elementary school kid could muster. The boy brought the bat back hard and hit Kevin square in the chest.
His heart stopped.
When Kevin fell to the ground, the mother of one of the players rushed out of the stands to his aid. Penny Brown hadn't planned to be there that day, but at the last minute, her shift at the hospital had been changed, and she was given the night off. Penny bent over the unconscious boy, his face already starting to turn blue, and administered CPR, breathing into his mouth and administering chest compressions.
And he came back.
It was a good thing, for a good kid. Kevin wasn't just a volunteer for his brother's baseball team -- he was a Boy Scout, one who went on to achieve Scouting's highest rank, Eagle. He became a volunteer junior firefighter, learning some of the emergency first-aid techniques that had saved his life. He studied hard in school and was saving money for college by working as a dishwasher in a local restaurant. He liked the people, but the work could be hard and pretty routine. Until the afternoon of January 27, 2006.
Kevin, now 17, was working in the kitchen when he heard people screaming, customers in confusion, employees rushing toward a table. He hustled into the main room and saw a woman there, her face turning blue, her hands at her throat. She was choking.
Quickly Kevin stepped behind her, wrapped his arms around her and clasped his hands. Then, using skills he'd first learned in Scouts, he jerked inward and up, once, twice, administering the Heimlich maneuver. The food that was trapped in the woman's throat was freed. The color began to return to her face.
"The food was stuck. I couldn't breathe," she said. She thought she was dying. "I was very frightened 展开
In 1999, 11-year-old Kevin Stephan was a bat boy for his younger brother's Little League team in Lancaster, New York. It was an early evening in late July. The sun slanting across the field. The game unfolding in baseball time. Kevin was standing on the grass away from the plate, where another youngster was warming up. Swinging his bat back and forth, giving it all the power an elementary school kid could muster. The boy brought the bat back hard and hit Kevin square in the chest.
His heart stopped.
When Kevin fell to the ground, the mother of one of the players rushed out of the stands to his aid. Penny Brown hadn't planned to be there that day, but at the last minute, her shift at the hospital had been changed, and she was given the night off. Penny bent over the unconscious boy, his face already starting to turn blue, and administered CPR, breathing into his mouth and administering chest compressions.
And he came back.
It was a good thing, for a good kid. Kevin wasn't just a volunteer for his brother's baseball team -- he was a Boy Scout, one who went on to achieve Scouting's highest rank, Eagle. He became a volunteer junior firefighter, learning some of the emergency first-aid techniques that had saved his life. He studied hard in school and was saving money for college by working as a dishwasher in a local restaurant. He liked the people, but the work could be hard and pretty routine. Until the afternoon of January 27, 2006.
Kevin, now 17, was working in the kitchen when he heard people screaming, customers in confusion, employees rushing toward a table. He hustled into the main room and saw a woman there, her face turning blue, her hands at her throat. She was choking.
Quickly Kevin stepped behind her, wrapped his arms around her and clasped his hands. Then, using skills he'd first learned in Scouts, he jerked inward and up, once, twice, administering the Heimlich maneuver. The food that was trapped in the woman's throat was freed. The color began to return to her face.
"The food was stuck. I couldn't breathe," she said. She thought she was dying. "I was very frightened 展开
1个回答
展开全部
Some say everyday miracles are predestined.
有些人说每天的奇迹都是事先注定的.
Time and distance do not matter.
时间和地点并不重要.
All that's necessary is readiness, the right circumstance for the appointed encounter.
所有需要的都会准备好的,约定的人也会在那时出现的.
And it can happen anywhere -- on the street, on the job, even on a baseball diamond.
它可以在任何地方发生,街上,工作的时候,甚至在棒球场.
In 1999, 11-year-old Kevin Stephan was a bat boy for his younger brother's Little League team in Lancaster, New York.
1999年,纽约的兰开斯特市,11岁的凯文 史蒂芬,他在他弟弟的小社团的队里当一名击球队员.
It was an early evening in late July.
这天是7月下旬的一个傍晚.
The sun slanting across the field.
太阳快下山了.
The game unfolding in baseball time.
可比赛还在在继续.
Kevin was standing on the grass away from the plate, where another youngster was warming up.
凯文站在离场地不远的草地上,场地上另一个队员在热身.
Swinging his bat back and forth, giving it all the power an elementary school kid could muster.
并用一个小学生所有的力气,一前一后得晃动着他的棒球,
The boy brought the bat back hard and hit Kevin square in the chest.
这个队员向后的力气太大,结果球飞出去击中了凯文的胸.
His heart stopped. 一下子,凯文的心脏停止跳动了.
When Kevin fell to the ground, the mother of one of the players rushed out of the stands to his aid.
当凯文倒在地上时,一个队员的妈妈从看台上冲下来救他.
Penny Brown hadn't planned to be there that day, but at the last minute, her shift at the hospital had been changed, and she was given the night off.
彭妮那天没想到要去球场的,但是最后,她在医院的值班被调换了,那晚她就有空了.
Penny bent over the unconscious boy, his face already starting to turn blue, and administered CPR, breathing into his mouth and administering chest compressions.
彭妮弯下腰,发现这个昏迷的男孩的脸已经开始发紫.于是进行人工呼吸并且
用手压他的胸.
And he came back.
一会儿,他活过来了.
It was a good thing, for a good kid.
这对于一个好孩子来说真是一件好事.
Kevin wasn't just a volunteer for his brother's baseball team -- he was a Boy Scout, one who went on to achieve Scouting's highest rank, Eagle.
凯文不仅是他弟弟棒球队的志愿者,他还是一个侦察员,并且马上就可以达到最高分,鹰.
He became a volunteer junior firefighter, learning some of the emergency first-aid techniques that had saved his life.
他成为一个志愿的消防队员,学会了一些急救方法.
He studied hard in school and was saving money for college by working as a dishwasher in a local restaurant.
在学校里,学习很努力,自己在一家当地的餐厅洗盘子,为大学的学费挣钱
He liked the people, but the work could be hard and pretty routine. Until the afternoon of January 27, 2006.
他很友善,但是工作确实很辛苦而且非常循规蹈矩.
但是2006年的1月27号,一件意想不到的事情发生了.
Kevin, now 17, was working in the kitchen when he heard people screaming, customers in confusion, employees rushing toward a table.
凯文现在17岁了,在一家餐馆的厨房工作,有一天他听到人们在尖叫,顾客们手足无措,工作人员都冲向餐桌.
He hustled into the main room and saw a woman there, her face turning blue, her hands at her throat.
他赶忙挤进大厅看到一个女人,她的脸涨成紫色,手紧抓着自己的喉咙.
She was choking.
她噎住了.
Quickly Kevin stepped behind her, wrapped his arms around her and clasped his hands.
Then, using skills he'd first learned in Scouts, he jerked inward and up, once, twice, administering the Heimlich maneuver.
The food that was trapped in the woman's throat was freed.
那个女人喉咙里卡住的食物弄出来了.
The color began to return to her face. 她的脸开始有血色了.
有些人说每天的奇迹都是事先注定的.
Time and distance do not matter.
时间和地点并不重要.
All that's necessary is readiness, the right circumstance for the appointed encounter.
所有需要的都会准备好的,约定的人也会在那时出现的.
And it can happen anywhere -- on the street, on the job, even on a baseball diamond.
它可以在任何地方发生,街上,工作的时候,甚至在棒球场.
In 1999, 11-year-old Kevin Stephan was a bat boy for his younger brother's Little League team in Lancaster, New York.
1999年,纽约的兰开斯特市,11岁的凯文 史蒂芬,他在他弟弟的小社团的队里当一名击球队员.
It was an early evening in late July.
这天是7月下旬的一个傍晚.
The sun slanting across the field.
太阳快下山了.
The game unfolding in baseball time.
可比赛还在在继续.
Kevin was standing on the grass away from the plate, where another youngster was warming up.
凯文站在离场地不远的草地上,场地上另一个队员在热身.
Swinging his bat back and forth, giving it all the power an elementary school kid could muster.
并用一个小学生所有的力气,一前一后得晃动着他的棒球,
The boy brought the bat back hard and hit Kevin square in the chest.
这个队员向后的力气太大,结果球飞出去击中了凯文的胸.
His heart stopped. 一下子,凯文的心脏停止跳动了.
When Kevin fell to the ground, the mother of one of the players rushed out of the stands to his aid.
当凯文倒在地上时,一个队员的妈妈从看台上冲下来救他.
Penny Brown hadn't planned to be there that day, but at the last minute, her shift at the hospital had been changed, and she was given the night off.
彭妮那天没想到要去球场的,但是最后,她在医院的值班被调换了,那晚她就有空了.
Penny bent over the unconscious boy, his face already starting to turn blue, and administered CPR, breathing into his mouth and administering chest compressions.
彭妮弯下腰,发现这个昏迷的男孩的脸已经开始发紫.于是进行人工呼吸并且
用手压他的胸.
And he came back.
一会儿,他活过来了.
It was a good thing, for a good kid.
这对于一个好孩子来说真是一件好事.
Kevin wasn't just a volunteer for his brother's baseball team -- he was a Boy Scout, one who went on to achieve Scouting's highest rank, Eagle.
凯文不仅是他弟弟棒球队的志愿者,他还是一个侦察员,并且马上就可以达到最高分,鹰.
He became a volunteer junior firefighter, learning some of the emergency first-aid techniques that had saved his life.
他成为一个志愿的消防队员,学会了一些急救方法.
He studied hard in school and was saving money for college by working as a dishwasher in a local restaurant.
在学校里,学习很努力,自己在一家当地的餐厅洗盘子,为大学的学费挣钱
He liked the people, but the work could be hard and pretty routine. Until the afternoon of January 27, 2006.
他很友善,但是工作确实很辛苦而且非常循规蹈矩.
但是2006年的1月27号,一件意想不到的事情发生了.
Kevin, now 17, was working in the kitchen when he heard people screaming, customers in confusion, employees rushing toward a table.
凯文现在17岁了,在一家餐馆的厨房工作,有一天他听到人们在尖叫,顾客们手足无措,工作人员都冲向餐桌.
He hustled into the main room and saw a woman there, her face turning blue, her hands at her throat.
他赶忙挤进大厅看到一个女人,她的脸涨成紫色,手紧抓着自己的喉咙.
She was choking.
她噎住了.
Quickly Kevin stepped behind her, wrapped his arms around her and clasped his hands.
Then, using skills he'd first learned in Scouts, he jerked inward and up, once, twice, administering the Heimlich maneuver.
The food that was trapped in the woman's throat was freed.
那个女人喉咙里卡住的食物弄出来了.
The color began to return to her face. 她的脸开始有血色了.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询