韩语尊敬词尾的问题 初级

1.언니가할머니쎄차를갖... 1.언니가 할머니쎄 차를 갖다 드렸습니다

2.형이 할아버지께 말했습니다

为什么第二句没有用最尊敬词尾? 这个是答案来的 是不是错的
展开
 我来答
凤翔于众
2014-01-04 · TA获得超过1195个赞
知道小有建树答主
回答量:1390
采纳率:0%
帮助的人:840万
展开全部
  1. 这里面的尊敬式드리다不要看成是给姐姐的,因为是给奶奶的,“给”这个单词有敬语形式,迅猜因为是给奶奶,这个尊敬式是给奶奶的,不是动作发出者姐姐。

  2. 说这个动作本身是哥哥发出的,所以不用尊敬形式,如果用了말씀 주다,这个表示给的词,那一样需要变成말씀을 드렸습니다"这种尊敬式。在本句中铅昌枣对爷爷的尊敬已经表现在께这个词上面了,这个是“对。。槐拆”的尊敬式。

追问
第二个不是翻译为 哥哥和爷爷说话吗 就是说动作发出者是哥哥 所以对爷爷说话不用尊敬阶?
那如果是爷爷对哥哥说话呢

할아버지께 형이 말씀을 드렸습니다 这样吗
追答
不是的,这句话里动作是哥哥发出的,这是以第三人的立场来说这个场景,哥哥在这里不需要用敬语,所以他发出的动作也是不需要敬语的,但是对爷爷需要尊敬,所以用了께,同时这句话里没有“给주다这个单词,所以没有用尊敬式드리다,我的意思是这句话也可以写作 형이 알아버지께 말씀을 드렸습니다.意思同样是哥哥对爷爷说,但是用了给这个单词,就和姐姐的那句话语法一致了,这个尊敬式都不是表示尊敬哥哥姐姐的,是给爷爷奶奶表示给的动作时要用的。
如果是爷爷对哥哥说话,动作是爷爷发出的,就得用尊敬式了
할아버지께서(不用尊敬到这个程度也可以用가)형한테 말하셨습니다.
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式