请分析一下英语句子成分
E-mailisatext-basedmessagedeliverysystemthatallowsinformationsuchastypedmessagesandmu...
E-mail is a text-based message delivery systemthat allows information such as typed messages and multimedia to be sent to individual computer users.
电子邮件是基于文本的信息传输系统,它能将键入的信息和多媒体信息等发送给个人计算机用户。
请问这句话是中前半部分是定语从句还是主语从句,帮我分析一下这个句子成分,谢谢 展开
电子邮件是基于文本的信息传输系统,它能将键入的信息和多媒体信息等发送给个人计算机用户。
请问这句话是中前半部分是定语从句还是主语从句,帮我分析一下这个句子成分,谢谢 展开
3个回答
展开全部
在E-mail is a text-based message delivery system that allows information such as typed messages and multimedia to be sent to individual computer users.整个句子中,E-mail is a system是句子的基本结构——“主——系——表"结构,是主句。
“ text-based message delivery( 基于文本的信息传输 )“做定语修饰system;
”that allows information such as typed messages and multimedia to be sent to individual computer users.“在句子中是定语从句,修饰主句中的system,that引导定语从句并在从句中作主语;
”that allows information to be sent to individual computer users(它能将信息发送给个人计算机用户。)”是定语从句的基本结构(allow sb. to do sth.),其中的 such as typed messages and multimedia(键入的信息和多媒体信息等)做定语-——也可称为同位语——进一步解释information。
希望能帮到你。
“ text-based message delivery( 基于文本的信息传输 )“做定语修饰system;
”that allows information such as typed messages and multimedia to be sent to individual computer users.“在句子中是定语从句,修饰主句中的system,that引导定语从句并在从句中作主语;
”that allows information to be sent to individual computer users(它能将信息发送给个人计算机用户。)”是定语从句的基本结构(allow sb. to do sth.),其中的 such as typed messages and multimedia(键入的信息和多媒体信息等)做定语-——也可称为同位语——进一步解释information。
希望能帮到你。
追问
E-mail that must travel across town or across a country to reach the final destination usually travels through the telephone network.
这句中E-mail that must travel ··· destination是不是主语从句,帮我分析下谢谢
追答
你怎么把什么都当做主语从句啊。主语从句是作主语的“句子”,不是修饰主语的句子。
这句话的基本结构是 E-mail(主语) usually travels(谓语) through the telephone network(状语).
that(引导定语从句并在从句中作主语) must travel(谓语) across town or across a country to reach the final destination(状语)是修饰主语 E-mail的定语从句。
如果觉得可以就采纳。
2013-11-06
展开全部
整个句子属于定语从句。E-mail is a text-based message delivery system 是主句,allows information such as typed messages and multimedia to be sent to individual computer users是从句,that 是引导词,后面的从句是修饰 text-based message delivery system 的,也就是进一步解释text-based message delivery system 的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-11-06
展开全部
E-mail is a text-based message delivery system (that allows information such as typed messages and multimedia to be sent to individual computer users).定语从句。
前面是主句。that 引导的从句修饰 system这个中心词。
前面是主句。that 引导的从句修饰 system这个中心词。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询