求英语翻译
两次世界大战、越南战争、朝鲜战争、冷战等时期都产生了大量的俚语,还有美国社会不断出现的社会问题如:种族歧视、民权运动、家庭解体、年轻一代的酗酒和吸毒、反战运动、性解放、同...
两次世界大战、越南战争、朝鲜战争、冷战等时期都产生了大量的俚语,还有美国社会不断出现的社会问题如:种族歧视、民权运动、家庭解体、年轻一代的酗酒和吸毒、反战运动、性解放、同性恋等更令美国俚语如雨后春笋般涌现。而进入经济大发展和科技飞速进步的八、九十年代,现代美国俚语呈现出了生机勃勃的旺盛生命力,计算机俚语、体育俚语、校园俚语等新兴俚语的大量增加并进入日常生活。
展开
2个回答
展开全部
Two world wars, the Vietnam War, Korean War, the Cold War and other period has produced a lot of slang, as well as American society emerging social problems such as: racial discrimination, civil rights movement, family disintegration, the younger generation of alcohol and drug abuse, anti-war movement, sexual freedom, homosexuality, etc. What is more American slang have sprung up. Enter the rapid economic development and technological advancement eight nineties, modern American slang shows a vibrant vitality, computer slang, sports, slang, slang and other campus substantial increase in new slang and into everyday life.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
A large quantity of slang has emerged during the two World Wars,Vietnam War,Korean War and the Cold War.Besides,more and more social problems in America such as racialism, civil rights movement, family disintegration,alcohol and drugs among young generation,anti-war movement,sextual liberation and homosexual have even made slangs spring up like mushrooms.Since 1980s-1990s,when both economy and science developed rapidly, the modern Amercian slang has shown great vitality with a large increase and popularity in daily life of computer slang,sports slang,campus slangs and so on.
最后一句想了半天 还是觉得用with伴随状态比较简洁,请您自行斟酌
最后一句想了半天 还是觉得用with伴随状态比较简洁,请您自行斟酌
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询