求大神帮忙翻译一下,英语大咖有没有

 我来答
蜉蝣2014小虫
2015-08-01 · TA获得超过2.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:5257
采纳率:92%
帮助的人:2429万
展开全部
要有更大胆的效果,沿着你的上睫毛的底部涂抹更深的木炭色眼线;这使你的眼睛更突出,并描绘出迷人的杏形,加深你的唇色。 (图:范思哲湿膏唇彩V2007)。卷发是一个人风格,
在头发湿时涂上免洗型护发素,造成螺旋状弯曲卷发。湿的头发由它自然风干,然后向前翻,
用发膏(适量)均匀地从头发的中间向下到发端(一种纽约巿发膏额外免洗型护发素)
试试:契尔氏的护发素及润丝护发素133配方,美国队员发腊。

~~~~~纯人手翻译, 欢迎采纳~~~~~

原文满是拼写错误,应作如下:

For a more daring effect, smudge more charcoal liner along the base of your upper lashes; this makes your eyes stand out and gives them an exotic almond shape, deepen your lip colour. (Shown: Versace Wet Cream Lipgloss in V2007). A curly hair is statement hair when ringlets leave-in conditioner to wet hair. Air-dry, then flip forward and distribute pomade (liberally) from midway down strands to ends, a New York City extra leave-in conditioner. Try: Kiehl's Hair Conditioner & Grooming Aid Formula 133. American Crew Pomade.
追问
ni 你太6了 很感谢你  真的 谢谢
蛋加油
2015-07-31
知道答主
回答量:64
采纳率:0%
帮助的人:20.9万
展开全部
建议放大图片,建议你用文字写出来
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式