日译汉,请日语高手翻译一下,谢谢! 10

乗ることが绝対なければ、死亡事故は起こらない。それはそうだろう。だが、隠れて乗る者が出る。死亡事故はなくならないのが実态だ。そもそも法律で免许取得が认められている。むしろ... 乗ることが绝対なければ、死亡事故は起こらない。それはそうだろう。だが、隠れて乗る者が出る。死亡事故はなくならないのが実态だ。そもそも法律で免许取得が认められている。むしろ、乗り方を教えることが大事ではないか。
バイクに乗ることに伴う危険を彻底的に教え、路上で人と自分の安全を守ることを実地に覚えさせる。自分の行动は自分の责任、ということを学ばせる。交通事故の多い现代では、市民を育てる上できわめて大切なことと思える。
何を寝ぼけたことを、禁止が一番だという声が大きいことは承知している。だが、バイクを解禁して安全教育を顺调に进めている徳岛市の私立生光学园高校のような実例もある。神奈川県でも新しい考え方が出てきている。
三年间は危険から远ざけ、违反者を名簿で探して処分し、卒业後は胜手にという「安全指导」は、どうにも解せない。
不要翻译器的
展开
 我来答
wu_yama
2016-09-26 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:53%
帮助的人:1.3亿
展开全部
交通工具如果不驾驶的话,绝对不会发生死亡事故。就是这么回事。可是偏偏还有偷偷的躲藏起来驾驶的人。(注:日本规定16岁以上才能考摩托车执照)所以不可能不发生死亡事故。这就是实际状况。本来法律上是承认驾驶执照的。其次重要的就是怎样驾驶的问题。
要彻底教育骑摩托车的危险性。牢记在行驶中路人和自己的安全。深感到自己的行动牵扯到自己该负的责任。在交通事故繁多的现代社会,对于每个市民也是十分重要的。
总之前面说的这些大家会说你迷迷糊糊的说些什么?那干脆禁止骑摩托不是最好吗?看看徳岛市私立生光学园高中就是在并没有禁止骑摩托的状况下,安全教育上进行地很顺利的一个很好的例子。神奈川県也制定了新的方案。
远离三年间的危险,找出违反者的名册做出处分。毕业后一些强制的安全指导也可能不会很快得到理解的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式