意大利语直接宾语和间接宾语什么区别
2个回答
展开全部
直接宾语(pronomi diretti): mi/ti/lo、la、La/ci/vi/li、le/lore。
间接宾语(pronomi indiretti)实际是a me/a te/a lui、a lei、a Lei/a noi/a voi/a loro/a Loro与此对应的则是mi/ti/gli、le、Lei/ci/vi/gli/loro。
名词解释:
宾语,也称受词,是指一个动作(动词)的接受者。宾语分为直接宾语和间接宾语两大类,其中直接宾语指动作的直接对象,间接宾语说明动作的非直接,但受动作影响的对象。
一般而言,及物动词后面最少要有一个宾语,而该宾语通常为直接宾语,有些及物动词要求两个宾语,则这两个宾语通常一个为直接宾语,另一个为间接宾语。
在英语中,有些动词接了一个宾语后句子意思仍不完整,还需要再加上一个词或短语放在宾语之后来补充说明其身份、特征、状态或所做的动作,这种“宾语+宾语补足语”结构称为复合宾语。
双宾语就是有些动词后面跟直接宾语和间接宾语。直接宾语指的是动词所涉及的物,间接宾语是指受益于动词所表示行为的人。
展开全部
直接宾语(pronomi diretti): mi/ti/lo、la、La/ci/vi/li、le/lore
间接宾语(pronomi indiretti)实际是 a me/a te/a lui、a lei、a Lei/a noi/a voi/a loro/a Loro与此对应的则是mi/ti/gli、le、Lei/ci/vi/gli/loro
举个小栗子:
pronomi diretti:
oggi mattina ho mangiato \la banana\.
va'be,no \la\ mangio mai.
早上我吃了香蕉
好吧,我从不吃(香蕉)
la banana 在第二句直接用la 代替了,避免了重复。
pronomi indiretti:
telefoni a me stasera?
si,ti telefono sicuramente.(si, telefono a te sicuramente)
晚上打电话给我,
好,我一定打给你
ti 此处就是 a te.
间接宾语(pronomi indiretti)实际是 a me/a te/a lui、a lei、a Lei/a noi/a voi/a loro/a Loro与此对应的则是mi/ti/gli、le、Lei/ci/vi/gli/loro
举个小栗子:
pronomi diretti:
oggi mattina ho mangiato \la banana\.
va'be,no \la\ mangio mai.
早上我吃了香蕉
好吧,我从不吃(香蕉)
la banana 在第二句直接用la 代替了,避免了重复。
pronomi indiretti:
telefoni a me stasera?
si,ti telefono sicuramente.(si, telefono a te sicuramente)
晚上打电话给我,
好,我一定打给你
ti 此处就是 a te.
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询